| FLEISCH |
CARNI |
MEAT |
VIANDE |
CARNE |
| Abgehangerer Bauchspeck |
Pancetta stagionata |
Matured bacon |
Lard séché |
Tocino curado |
| Amseln, f |
Merli |
Blackbirds |
Merles |
Mirlos |
| Anatra selvatica |
Germano reale |
Mallard |
Anatra selvatica |
Anatra selvatica |
| Auswahl an heimischen Wurstsorten |
Selezione di salumi locali |
Selection of local cured meats |
Choix de charcuterie locale |
Variedad de embutidos del país |
| Bacon |
Bacon |
Bacon |
Bacon |
Tocino Ahumado |
| Bär |
Orso |
Bear |
Ours |
Oso |
| Bauch, m |
Pancia |
Belly |
Panse |
Barriga |
| Bauchspeck |
Pancetta |
Bacon |
Lard |
Tocino |
| Beefsteak nach Pizzaiola-Art (in Tomatensauce) |
Bistecca alla pizzaiola (in salsa di pomodoro) |
Steak pizzaiola style (in tomato sauce) |
Steak à la pizzaiola (en sauce tomate) |
Bistec a la pizzaiola (con salsa de tomate) |
| Beefsteak, n |
Bistecca |
Steak |
Steak, m |
Bistec, m |
| Bekassine, f |
Beccaccino |
Snipe |
Bécassine, f |
Becacina, f |
| Birkhahn |
Fagiano di monte |
Blackcock |
Faisan de montagne |
Grigallo |
| Bismarck-Steak (mit Spiegelei darauf) |
Bistecca alla Bismarck (con uovo fritto sopra) |
Bismarck steak (topped with a fried egg) |
Steak à cheval (surmontè d'un oeuf sur le plat) |
Bistec a la Bismarck (con huevo frito encima) |
| Bistecca |
Costata alla fiorentina |
Bistecca |
Bistecca |
Bistecca |
| Bläßhuhn, n |
Fòlaga |
Water-hen; bald coot |
Foulque |
Foja |
| Blutwurst |
Sanguinaccio |
Black pudding |
Boudin noir |
Morcilla |
| Bologneser Schnitzel (paniert, mit rohem Schinken u. Käse überbacken) |
Cotoletta alla bolognese (impanata e gratinata con prosciutto crudo e formaggio) |
Escalope Bolognese (breaded & broiled with raw ham & cheese) |
Escalope panée bolognaise (panée et gratinée avec jambon cru et fromage) |
Escalope a la boloniesa (empanada y gratinada con jamón serrano y queso) |
| Bottaggio |
Casoeula |
Bottaggio |
Bottaggio |
Bottaggio |
| Braten |
Arrosto |
Roast |
Rôti |
Asado |
| Bratwurst; Bockwurst oder Siedewurst |
Würstel |
Frankfurter; hot-dog |
Saucisse de Francfort |
Wurstel |
| Brust, f; Brüstchen, n |
Petto |
Breast |
Poitrine |
Pechuga, f |
| Bündner Fleisch |
Bresaola |
Dry-salted beef |
Viande sèche des Grisons |
Cecina curada de vaca |
| Carpaccio (hauchdünne rohe Rindfleischscheiben) |
Carpaccio (fette sottili di carne di manzo cruda) |
Carpaccio (paper-thin slices of raw beef) |
Carpaccio (fines tranches de viande de boeuf cru) |
Carpaccio (lonchas finas de carne cruda de vaca) |
| Cassoulet (Gans u. Hammel, in Gänseschmalz geschmort) |
Cassoulet (stufato d'oca e montone cotto in grasso d'oca) |
Cassoulet (goose & mutton stew cooked with goose fat) |
Cassoulet (oie et mouton cuits dans la graisse d'oie) |
Cassoulet (estofado de ganso y carnero cocinado con grasa de ganso) |
| Chicoree nach Pariser Art (mit Schinken umwickelt u. mit Bechamelsauce gratiniert) |
Indivia belga alla parigina (avvolta nel prosciutto e gratinata con besciamella) |
Chicory Parisian style (rolled in ham & broiled with bechamel) |
Endives à la parisienne (enrobées de jambon et gratinées en béchamelle) |
Endivia de Bruselas a la parisina (envuelta en jamón y gratinada con bechamel) |
| Cordon bleu, n (paniertes Schnitzel, mit Schinken u. Käse gefüllt) |
Cordon bleu (fettina farcita con prosciutto e formaggio e impanata) |
Escalope Cordon Bleu (filled with ham & cheese & breaded) |
Escalope Cordon bleu (farcie de jambon et fromage et panée) |
Escalope Cordón bleu (relleno con jamón y queso y rebozado) |
| Costata |
Entrecôte |
Costata |
Costata |
Costata |
| Curry-Hähnchen |
Pollo al curry |
Chicken curry |
Poulet au curry |
Pollo con curry |
| Damhirsch |
Daino |
Fallow deer |
Daim |
Gamo |
| Damhirschschinken |
Prosciutto di daino |
Fellow-deer raw ham |
Jambon de daim |
Jamón de gamo |
| Doppeltes Entrecote |
Costata di manzo doppia |
Double sirloin steak |
Entrecôte double |
Entrecot doble de vaca |
| Eintopf |
Bottaggio (stufato di carne e verdure) |
Hotch-potch (pork stew with savoy cabbage) |
Potée |
Estofado con carne y verduras |
| Entbeinter Lendenbraten vom Lamm |
Lombata di agnello disossata |
Boned loin of lamb |
Longe d'agneau désossée |
Lomo deshuesado de cordero |
| Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt |
Faraona disossata farcita con porcini |
Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini) |
Pintade désosseée farcie aux cèpes |
Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza |
| Ente |
Anatra |
Duck |
Canard, m |
Pato, m |
| Ente mit Orangensauce |
Anatra all'arancia |
Duck with orange sauce |
Canard à l'orange |
Pato a la naranja |
| Entenbrust |
Petto d'anatra |
Duck breast |
Magret de canard |
Pechuga de pato |
| Entenleber, f |
Fegato (fresco) d'anatra |
Duck liver |
Foie de canard |
Hígado de pato |
| Entenleberpastete, f |
Fegato grasso d'anatra |
Duck foie gras |
Foie gras de canard |
Hígado graso de pato |
| Entrecote Bèarnaise (gegrillt, mit Sauce Bèarnaise) |
Costata di manzo alla bernese (alla griglia e con salsa bernese) |
Sirloin steak Bearnaise style (grilled, with Bearnaise sauce) |
Entrecôte béarnaise (grillée à la sauce béarnaise) |
Entrecot de vaca a la bearnesa (a la parrilla, con salsa bearnesa) |
| Entrecote vom Holzkohlengrill |
Costata di manzo alla brace |
Charcoal grilled sirloin steak |
Entrecôte à la braise |
Entrecot de vaca a la brasa |
| Entrecote vom Kalb |
Costata di vitello |
Veal loin |
Entrecôte de veau |
Entrecot de ternera |
| Entrecote, n; Rumpsteak, n |
Costata di manzo |
Sirloin steak |
Entrecôte |
Entrecot de vaca |
| Esel |
Asino |
Donkey |
Âne |
Burro |
| Fasan |
Fagiano |
Pheasant |
Faisan |
Faisán |
| Fasanhenne |
Fagiana |
Hen pheasant |
Faisane |
Faisana |
| Filet Chateaubriand (doppelt) |
Filetto Chateaubriand (doppio) |
Fillet Chateaubriand (double) |
Chateaubriand |
Solomillo Chateaubriand (doble) |
| Filet mignon |
Filetto mignon |
Fillet mignon |
Filet mignon |
Solomillo pequeño |
| Filet Wellington (in Blätterteigmantel) |
Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia) |
Fillet Wellington (wrapped in puff pastry) |
Filet Wellington (en croûte feuilletée) |
Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre) |
| Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen) |
Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi) |
Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms) |
Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons) |
Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas) |
| Fleisch vom Holzkohlengrill |
Carni alla brace |
Charcoal grilled meats |
Grillades |
Carnes mixtas a la brasa |
| Fleischfondue nach Burgunder Art |
Fonduta bourguignonne |
Fondue Bourguignonne |
Fondue bourguignonne |
Fondue borgoñona |
| Fleischgericht als einziger Gang |
Piatto unico di carne |
Single-course meal of meat |
Plat unique de viande |
Plato único de carne |
| Fleischklößchen, n |
Gnocchi di carne |
Meat dumplings |
Gnocchis de viande |
Ñoquis de carne |
| Fleischrouladen, f |
Involtini di carne |
Meat rolls |
Paupiettes (f) de viande |
Popietas (f) de carne |
| Flügel, m |
Ali |
Wings |
Ailes |
Alas |
| Freilandhähnchen |
Pollo ruspante |
Farm-yard chicken |
Poulet fermier |
Pollo de corral |
| Frikassee, n |
Bianchetto |
White stew |
Blanquette, f |
Fricasé |
| Frische Salami |
Salame fresco |
Fresh salami |
Saucisson frais |
Salami fresco |
| Frischling |
Cinghialetto |
Young boar |
Marcassin |
Jabato |
| Gamskeule |
Cosciotto di camoscio |
Leg of chamois |
Cuissot de chamois |
Pernil de gamuza |
| Gams-Lendenbraten in Pilzkruste |
Lombo di camoscio in crosta di funghi |
Loin of chamois in a mushroom crust |
Longe de chamois en croûte aux champignons |
Lomo de gamuza en costra de setas |
| Gans |
Oca |
Goose |
Oie |
Ganso, m |
| Gans nach elsässischer Art (mit Wurstfarce u. Sauerkraut als Beilage) |
Oca all'alsaziana (farcita con salsiccia e guarnita con crauti) |
Goose Alsatian style (stuffed with sausage & served with sauerkraut) |
Oie à l'alsacienne (farcie à la saucisse et servie sur de la choucroute) |
Ganso a la alsaciana (relleno con salchicha y guarnecido con chucruta) |
| Gänseleber, f |
Fegato (fresco) d'oca |
Goose liver |
Foie d'oie |
Hígado de ganso |
| Gänseleberpastete, f |
Fegato grasso d'oca |
Goose foie gras |
Foie gras (d'oie) |
Hígado graso de ganso |
| Gänseleberpastete-Medaillons, n |
Medaglioni di fegato grasso d'oca |
Goose foie gras medallions |
Médaillons de foie gras |
Medallones de hígado graso de ganso |
| Gänsesalami |
Salame d'oca |
Goose salami |
Saucisson d'oie |
Salami de ganso |
| Gänse-Tunke |
Intingolo d'oca |
Duck stew |
Oie en sauce |
Guisado de ganso |
| Gartenammern, f |
Ortolani |
Ortolan |
Ortolans |
Hortelanos |
| Gartengrasmücken, f |
Beccafichi |
Beccaficos |
Becfigues |
Becafigos |
| Gebackenes Hirn |
Cervella fritte |
Fried brains |
Cervelle frite |
Sesos fritos |
| Gebirgsschinken |
Prosciutto di montagna |
Mountain ham |
Jambon de montagne |
Jamón de monte |
| Gebratene Lammkeule u. -Rücken |
Barone d'agnello (cosce e sella) arrosto |
Roast baron (legs & saddle) of lamb |
Baron d'agneau rôti |
Perniles y silla de cordero asados |
| Geflügel, n |
Pollame |
Poultry |
Volaille, f |
Aves |
| Geflügel-Hamburger |
Hamburger di pollo |
Chicken hamburger |
Steak haché de poulet |
Hamburguesa de pollo |
| Geflügelkroketten |
Crocchette di pollo |
Chicken croquettes |
Croquettes de poulet |
Croquetas de pollo |
| Gefüllte Gänsebrust |
Petto d'oca farcito |
Stuffed goose breast |
Poitrine d'oie farcie |
Pechuga de ganso rellena |
| Gefüllte Hähnchenflügel |
Alette di pollo ripiene |
Stuffed chicken wings |
Ailes de poulet farcies |
Alitas de pollo rellenas |
| Gefüllte Kalbsbrust |
Petto di vitello farcito |
Stuffed veal breast |
Poitrine de veau farcie |
Pechuga de ternera rellena |
| Gefüllte Kaninchenkeulen |
Cosce di coniglio farcite |
Stuffed hare thighs |
Cuisses de lapin farcies |
Perniles de conejo rellenas |
| Gefüllter Gänsehals |
Collo d'oca ripieno |
Stuffed goose neck |
Cou d'oie farci |
Cuello de ganso relleno |
| Gefüllter Perlhuhnkeule, m |
Coscia di faraona farcita |
Stuffed Guinea fowl leg |
Cuisse de pintade farcie |
Muslo de pintada relleno |
| Gefüllter Rinderrollbraten |
Arrosto di manzo arrotolato e farcito |
Rolled & stuffed roast beef |
Roulade de boeuf farcie |
Redondo de carne de vaca asada rellena |
| Gekochter Schinken |
Prosciutto cotto |
cooked Ham |
Jambon cuit |
Jamón de York |
| Gekochtes Fleisch vom Servierwagen |
Bolliti al carrello |
Mixed boiled meats from the trolley |
Bouillis du chariot |
Variedad de cocidos del carrito |
| Gekochtes Rindfleisch |
Bollito di manzo |
Boiled beeff |
Bouilli de boeuf |
Cocido de carne de vaca |
| Gemischte Grillplatte |
Grigliata mista di carne |
Mixed meat grill |
Grillade de viandes |
Parrillada de carne |
| Gemischte Wurstwaren |
Salumi assortiti |
Assortment of cured meats; cold cuts |
Charcuterie assortie |
Embutidos mixtos |
| Gemischter Auschnitt |
Affettato misto |
Cold cuts |
Assiette de charcuterie |
Embutidos mixtos |
| Gemischtes Siedfleisch |
Bollito misto |
Mixed boiled meats |
Viandes bouillies |
Cocido mixto |
| Gemse, f; Gams, f |
Camoscio |
Chamois |
Chamois |
Gamuza, f |
| Gepökelte Rinderzunge |
Lingua di manzo salmistrata |
Cured beef tongue |
Langue de boeuf à l'écarlate |
Lengua de vaca salobreña |
| Gepreßtes Entenfleisch |
Anatra al torchio |
Pressed duck |
Canard à la presse |
Pato a la sangre |
| Geräucherter Bauchspeck |
Pancetta affumicata |
Bacon |
Lard fumé |
Tocino ahumado |
| Geräuchertes Schweinegrillsteak |
Bistecca di maiale affumicata alla brace |
Charcoal grilled smoked pork cutlet |
Tranche de longe de porc fumée, à la braise |
Bistec de cerdo ahumado a la brasa |
| Geräuchertes Schweinekotelett |
Braciola di maiale affumicata |
Smoked pork cutlet |
Côte de porc fumée |
Chuleta de cerdo ahumada |
| Gerollter Bauchspeck |
Pancetta arrotolata |
Rolled bacon |
Lard roulé |
Tocino enrollado |
| Geschlinge, n |
Corata o coratella |
Mixed offal |
Fressure |
Corada |
| Grieben, f |
Ciccioli |
Crackling |
Rillons |
Pedacitos de carne seca de cerdo |
| Hacksteak vom Kalb |
Bistecca di vitello macinata |
Ground-veal steak |
Steak de veau haché |
Bistec de ternera molido |
| Hähnchen im Schmortopf Bonne Femme (mit Zwiebelchen u. Bauchspeck) |
Pollo in casseruola bonne femme (con cipolline e pancetta) |
Chicken casserole bonne femme (with silverskin onions & bacon) |
Poulet en casserole bonne femme (aux petits oignons et au lard) |
Pollo en puchero bonne femme (con cebollas tiernas y tocino) |
| Hähnchen mit Pommes frites |
Pollo e patatine fritte |
Fried chicken with chips |
Poulet-frites |
Pollo y patatas fritas |
| Hähnchen nach amerikanischer Art (gegrillt, mit Bauchspeck u. Tomaten) |
Pollo all'americana (alla griglia, con pancetta e pomodori) |
Chicken American style (grilled with bacon & tomatoes) |
Poulet à l'américaine (grillé au lard et à la tomate) |
Pollo a la americana (a la parrilla con tocino y tomate) |
| Hähnchen nach Teufelsart (geklopft, vom Rost) |
Pollo alla diavola (battuto e cotto alla griglia) |
Chicken devilled style (flattened & grilled) |
Poulet à la diable (battu et cuit sur le gril) |
Pollo a la diabla (aplastado y hecho a la parrilla) |
| Hähnchen, n |
Pollo |
Chicken |
Poulet |
Pollo |
| Hähnchenbrust |
Petto di pollo |
Chicken breast |
Blanc de poulet |
Pechuga de pollo |
| Hähnchenflügel; m |
Alette di pollo |
Chicken wings |
Ailes de poulet |
Alitas de pollo |
| Hähnchenkeule |
Anca di pollo |
Chicken thigh |
Hanche de poulet |
Muslo de pollo |
| Hähnchenkeulen, m |
Cosce di pollo |
Chicken legs |
Cuisses de poulet |
Muslos de pollo |
| Hahnkämme, m |
Creste di gallo |
Rooster's combs |
Crêtes de coq |
Crestas de gallo |
| Hals |
Collo |
Neck |
Cou |
Cuello |
| Hamburger |
Hamburger |
Hamburger |
Steak haché; hamburger |
Hamburguesa, f |
| Hammel |
Montone |
Mutton |
Mouton |
Carnero |
| Hammelkeule |
Cosciotto di montone |
Leg of mutton |
Gigot de mouton |
Pierna de carnero |
| Hase, m |
Lepre |
Hare |
Lièvre |
Liebre |
| Haselhuhn, n |
Francolino di monte |
Hazel hen; hazel grouse |
Gélinotte, f |
Bonasa, f |
| Hasenpastete |
Pasticcio di lepre |
Hare terrine |
Terrine de lièvre |
Pastel de liebre |
| Hasenpfeffer |
Civet di lepre |
Hare civet (stew) |
Civet de lièvre |
Civé de liebre |
| Hasenrücken |
Dorso di lepre |
Hare back |
Echine de lièvre |
Lomo de liebre |
| Heimischer Schinken |
Prosciutto locale |
Local ham |
Jambon local |
Jamón del paìs |
| Heimisches Hähnchen |
Pollo nostrano |
Local chicken |
Poulet du terroir |
Pollo del país |
| Herz, n |
Cuore |
Heart |
Coeur |
Corazón |
| Hirn à la Villeroy (in Villeroy-Sauce gewendet u. paniert) |
Cervella alla Villeroy (immerse in salsa Villeroy e impanate) |
Brains Villeroy style (dipped in Villeroy sauce & breaded) |
Cervelle à la Villeroy (passée à la sauce Villeroy et panée) |
Sesos a la Villeroy (pasados por salsa Villeroy y rebozados) |
| Hirn mit schwarzer Butter |
Cervella al burro nero |
Brains with black butter |
Cervelle au beurre noir |
Sesos con mantequilla negra |
| Hirn nach Mailänder Art (paniert) |
Cervella alla milanese (impanate) |
Brains Milanese style (breaded) |
Cervelle à la milanaise (panée) |
Sesos a la milanesa (rebozados) |
| Hirn, n |
Cervella |
Brains |
Cervelle |
Sesos, m |
| Hirsch |
Cervo |
Deer |
Cerf |
Ciervo |
| Hirsch-Carpaccio (hauchdünne rohe Scheiben) mit Steinpilzen |
Carpaccio di cervo ai porcini |
Deer carpaccio (raw paper-thin slices) with wild mushrooms (porcini) |
Carpaccio de cerf (fines tranches crues) aux cèpes |
Carpaccio de ciervo (lonchas finas de carne cruda) con hongos calabaza |
| Hirschschinken |
Prosciutto di cervo |
Venison raw ham |
Jambon de cerf |
Jamón de ciervo |
| Hühnerleber, f |
Fegatini di pollo |
Chicken livers |
Foies de poulet |
Higadillos de pollo |
| Im Ofen gebratene Rehkeule |
Coscia di capriolo al forno |
Baked leg of venison |
Cuissot de chevreuil au four |
Pernil de corzo al horno |
| Im Ofen gebratene Schweinenetz |
Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale) |
Pork liver pieces wrapped in caul & baked |
Haletteles (foie de porc au four en crépine) |
Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo |
| Innereien |
Frattaglie |
Offal |
Abattis; abats, m |
Menudillos, m |
| Innerereien |
Interiora |
Offal |
Entrailles |
Asaduras |
| Irisches Lamm |
Agnello irlandese |
Irish lamb |
Agneau irlandais |
Cordero irlandés |
| Junge Gans |
Oca novella |
Young goose |
Oiselle; oison, m |
Ganso joven |
| Junge Taube |
Piccione novello |
Young pigeon; squab |
Pigeonneau |
Pichón joven |
| Jungente |
Anatra novella |
Young duck |
Canette; caneton, m |
Patito |
| Junges Hähnchen |
Pollo novello |
Spring chicken |
Poulet nouveau |
Pollo joven |
| Kalbfleisch, n |
Carne di vitello |
Veal |
Viande de veau |
Carne de ternera |
| Kalbsbraten in Teigkruste |
Arrosto di vitello in crosta |
Roast veal in a pastry crust |
Rôti de veau en croûte |
Ternera asada en costra |
| Kalbsbries, n |
Animelle di vitello |
Calf sweetbreads |
Ris de veau |
Mollejas de ternera |
| Kalbsbrustrollbraten |
Petto di vitello arrotolato |
Rolled veal breast |
Poitrine de veau roulée |
Rollo de pechuga de ternera |
| Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten) |
Fricandò (brasato di vitello lardellato) |
Braised larded veal |
Fricandeau (veau entrelardé braisé) |
Fricandó (ternera mechada braseada) |
| Kalbsfrikassee |
Bianchetto di vitello |
White stew of veal |
Blanquette de veau |
Fricasé de ternera |
| Kalbsfüßchen, n |
Piedino di vitello |
Calf feet |
Pied de veau |
Pie de ternera |
| Kalbsgulasch, n |
Gulasch di vitello |
Veal goulasch |
Goulasch de veau |
Gulasch de ternera |
| Kalbshaxe in delikater Sauce |
Geretto di vitello in salsa delicata |
Veal shank in delicate sauce |
Jarret de veau en sauce délicate |
Jarrete de ternera en salsa delicada |
| Kalbskarree |
Carré di vitello |
Loin of veal |
Carré de veau |
Lomo de ternera |
| Kalbskotelett Sassi (mit Salbei) |
Nodino di vitello alla Sassi (con salvia) |
Veal loin Sassi style (with sage) |
Entrecôte de veau Sassi (à la sauge) |
Entrecot de ternera a la Sassi (con salvia) |
| Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck) |
Fegato di vitello all'inglese (con pancetta) |
Calf liver English style (with bacon) |
Foie de veau à l'anglaise (au lard) |
Hígado de ternera a la inglesa (con tocino) |
| Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert) |
Fegato di vitello alla milanese (impanato) |
Calf liver Milanese style (breaded) |
Foie de veau à la milanaise (pané) |
Hígado de ternera a la milanesa (empanado) |
| Kalbsmedaillons, n |
Medaglioni di vitello |
Veal medallions |
Médaillons de veau |
Medallones de ternera |
| Kalbsnuß |
Noce di vitello |
Veal rump |
Noix de veau |
Nuez de ternera |
| Kalbspastete; Kalbspatè |
Pâté di vitello |
Veal paté |
Pâté de veau |
Paté de ternera |
| Kalbsragout, n |
Bocconcini di vitello |
Veal bites |
Ragoût de veau |
Bocaditos de ternera |
| Kalbsrollbraten |
Arrotolato di vitello |
Rolled veal |
Roulé de veau |
Redondo de ternera |
| Kalbsrouladen in Weinblättern |
Involtini di vitello in foglie di vite |
Veal rolls in vine leaves |
Paupiettes de veau en feuilles de vigne |
Popietas de ternera en hojas de vid |
| Kalbsschnitzel mit Zitrone |
Piccate al limone |
Veal escalopes with lemon sauce |
Escalopes de veau au citron |
Escalopes de ternera con limón |
| Kalbsschnitzel vom Grill |
Paillard |
Grilled veal escalope |
Escalope de veau grillée |
Filete de ternera a la parrilla |
| Kalbsschnitzel, n |
Fettina di vitello |
Veal escalope |
Escalope de veau |
Filete de ternera |
| Kalbsshirn |
Cervella di vitello |
Calf brains |
Cervelle de veau |
Sesos de ternera |
| Kalbsshirn-Medaillons, n |
Medaglioni di cervella di vitello |
Calf brain medallions |
Médaillons de cervelle de veau |
Medallones de sesos de ternera |
| Kalbssteak |
Bistecca di vitello |
Veal steak |
Steak de veau |
Bistec de ternera |
| Kalte Platte, f |
Piatto freddo |
Cold platter |
Assiette froide |
Surtido de fiambres |
| Kaninchen, n |
Coniglio |
Rabbit |
Lapin |
Conejo |
| Kaninchenpfanne mit Pilzen |
Padellata di coniglio con funghi |
Pan-fried rabbit with mushrooms |
Poêlée de lapin aux champignons |
Guiso de conejo con setas |
| Kapaun |
Cappone |
Capon |
Chapon |
Capón |
| Kapaun mit Walnußfüllung |
Cappone farcito alle noci |
Capon stuffed with walnuts |
Chapon farci aux noix |
Capón relleno con nueces |
| Karree, n |
Carré |
Loin |
Carré |
Lomo |
| Kiebitz, m |
Pavoncella |
Lapwing; pewit |
Vanneau, m |
Avefría |
| Kleine frische Salami |
Salamino fresco |
Small fresh salami |
Petit saucisson frais |
Salamín fresco |
| Knoblauchsalami |
Salame all'aglio |
Garlic salami |
Saucisson à l'aïl |
Salami con ajo |
| Kochsalami in Kalbfleischmantel |
Cotechino in galera (avvolto in carne di vitello) |
Boiled salami wrapped in veal |
Saucisson bouilli roulé dans une tranche de veau |
Salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera |
| Kochsalami, f |
Cotechino |
Boiled salami |
Saucisson bouilli |
Salchichón cocido |
| Kochwurst |
Salame cotto |
Cooked salami |
Saucisson cuit |
Salami cocido |
| Kochwurst |
Cotechino |
Boiled salami |
Saucisson bouilli |
Salami hervido |
| Kochwurst in Schweineschwarte |
Cappello del prete |
Sausage stuffed in pig skin & boiled |
Chair à saucisse bouillie en couenne |
Embutido en piel de cerdo y hervido |
| Krickente |
Alzàvola |
Teal (duck) |
Sarcelle |
Cerceta |
| Lamm in Spinatkruste |
Agnello in crosta di spinaci |
Lamb in a spinach crust |
Agneau en croûte d'épinards |
Cordero en costra de espinacas |
| Lamm mit Wildkräutern |
Agnello alle erbe selvatiche |
Lamb with wild herbs |
Agneau aux herbes sauvages |
Cordero con hierbas silvestres |
| Lamm, n |
Agnello |
Lamb |
Agneau |
Cordero |
| Lammbraten |
Arrosto di agnello |
Roast lamb |
Rôti d'agneau |
Cordero asado |
| Lammbries, n |
Animelle d'agnello |
Lamb sweetbreads |
Ris d'agneau |
Mollejas de cordero |
| Lammfrikassee |
Bianchetto di agnello |
White stew of lamb |
Blanquette d'agneau |
Fricasé de cordero |
| Lammgeschlinge, n |
Corata di agnello |
Mixed offal of lamb |
Fressure d'agneau |
Corada de cordero |
| Lammkeule |
Cosciotto d'agnello |
Leg of lamb |
Gigot d'agneau |
Pernil de cordero |
| Lammkoteletts |
Bracioline di agnello |
Lamb cutlets |
Côtelettes d'agneau |
Chuletillas de cordero |
| Lammkoteletts, n |
Costolette di agnello |
Lamb chops |
Côtelettes d'agneau |
Chuletillas de cordero |
| Lammnüßchen, n |
Nocette di agnello |
Lamb noisettes |
Noisettes d'agneau |
Nueces de cordero |
| Lammrippchen, n |
Costine d'agnello |
Lamb ribs |
Travers d'agneau |
Costillas de cordero |
| Leber, f |
Fegato |
Liver |
Foie |
Hígado |
| Leberwurst |
Salsiccia di fegato |
Liver sausage |
Saucisse de foie |
Salchicha de hígado |
| Leberwurst |
Würstel di fegato |
Liver frankfurter |
Saucisse de foie |
Wurstel de hígado |
| Lendenbraten vom Kalb |
Lombata di vitello |
Loin of veal |
Longe de veau |
Lomo de ternera |
| Lendenbraten vom Rind |
Lombata di manzo |
Sirloin |
Aloyau de boeuf |
Lomo de vaca |
| Lendenbraten vom Schwein |
Lombata di maiale |
Pork loin |
Longe de porc |
Lomo de cerdo |
| Lendenbraten, m |
Lombata |
Loin |
Longe |
Lomo, m |
| Lendensteak, n |
Controfiletto |
Entrecôte steak |
Contrefilet |
Solomillo |
| Lerchen |
Allodole |
Larks |
Alouettes |
Alondras |
| Luftgetrocknete Wurst |
Salsiccia secca |
Dried sausage |
Saucisse sèche |
Salchicha curada |
| Luftgetrocknetes Fleisch |
Carne secca |
Dried meat |
Viande séchée |
Carne seca |
| Luftgetrocknetes Pferdefleisch |
Bresaola di cavallo |
Dry-salted horse meat |
Viande de cheval séchée |
Cecina curada de caballo |
| Mailänder Salami |
Salame di Milano |
Salami Milano style |
Saucisson de Milan |
Salami de Milán |
| Mark, n |
Midollo |
Bone marrow |
Moelle, f |
Médula, f; tuétano |
| Masthenne |
Pollanca (Pollastra) |
Fattened hen |
Poularde |
Pularda |
| Masthenne im Schmortopf |
Pollanca in casseruola |
Casserole of fattened hen |
Poularde à la casserole |
Pularda en puchero |
| Milchkalbskaldaunen |
Pajata (budella di vitello da latte) |
Offal of milk-fed calves |
Tripes de veau de lait |
Tripas de ternero recental |
| Milchlamm |
Agnello da latte |
Spring lamb |
Agneau de lait |
Cordero lechal |
| Milder roher Schinken |
Prosciutto crudo dolce |
Less salty raw ham |
Jambon cru doux |
Jamón jabugo |
| Mit Honig glasierte Ente |
Anatra laccata al miele |
Honey-glazed duck |
Canard laqué au miel |
Pato glaseado con miel |
| Mit Zucker glasierte Ente |
Anatra caramellata |
Duck coated in caramel |
Canard caramélisé |
Pato acaramelado |
| Montone |
Castrato |
Montone |
Montone |
Montone |
| Mortadella |
Mortadella |
Mortadella |
Mortadelle |
Mortadela |
| Moschusente |
Anatra muta |
Musk |
Canard muet |
Pato mudo |
| Ohren, n |
Orecchi |
Ears |
Oreilles, f |
Orejas, f |
| Ossobuco (geschmorte Kalbshaxenscheibe) |
Ossobuco (fetta di geretto di vitello brasato) |
Ossobuco (braised veal shank slice) |
Ossobuco (tranche de jarret de veau braisée) |
Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera braseada) |
| Panierte Lammkoteletts mit Kr&auuml;utern |
Costolette di agnello impanate alle erbe |
Breaded lamb chops with herbs |
Côtelettes d'agneau panées aux herbes |
Chuletillas de cordero empanadas con hierbas |
| Parma-Schinken |
Prosciutto di Parma |
Parma ham |
Jambon de Parme |
Jamón de Parma |
| Pastete, f |
Pasticcio |
Terrine |
Terrine |
Pastel |
| Perlhuhn, n |
Faraona |
Guinea fowl |
Pintade |
Pintada |
| Pferd, n |
Cavallo |
Horse |
Cheval |
Caballo |
| Pferdewurst |
Salsiccia di cavallo |
Horse-meat sausage |
Saucisse de cheval |
Salchicha de caballo |
| Provenzalisches Hähnchen (mit Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch u. Oliven) |
Pollo alla provenzale (con salsa di pomodoro, acciughe, aglio e olive) |
Provençal chicken (with tomato sauce, anchovies, garlic & olives) |
Poulet à la provençale (en sauce tomate, anchois, aïl et olives) |
Pollo a la provenzal (con salsa de tomate, anchoillas, ajo y aceitunas) |
| Rebhuhn, n |
Pernice |
Partridge |
Perdrix |
Perdiz |
| Regenpfeifer, m |
Piviere |
Plover |
Pluvier |
Chorlito, m |
| Reh, n |
Capriolo |
Venison |
Chevreuil |
Corzo |
| Rehkoteletts mit Gebirgskräutern |
Costolette di capriolo alle erbe di montagna |
Venison chops with mountains herbs |
Côtelettes de chvreau aux herbes de montagne |
Chuletillas de corzo con hierbas de monte |
| Rehmedaillons, n |
Medaglioni di capriolo |
Venison medallions |
Médaillons de chevreuil |
Medallones de corzo |
| Rehnüßchen, n |
Nocette di capriolo |
Venison noisettes |
Noisettes de chevreuil |
Nueces de corzo |
| Rehpfeffer |
Civet di capriolo |
Venison civet (stew) |
Civet de chevreuil |
Civé de corzo |
| Rind- u. Gemüse-Hamburger |
Hamburger di coniglio |
Rabbit hamburger |
Steak haché de boeuf et légumes |
Hamburguesa de vaca y verduras |
| Rind, n |
Manzo |
Beef |
Boeuf |
Vaca, f |
| Rinderfilet, n |
Filetto di manzo |
Fillet of beef; tenderloin |
Filet de boeuf |
Solomillo de vaca |
| Rindermark |
Midollo di manzo |
Beef bone marrow |
Moelle de boeuf |
Médula de vaca |
| Rinderrouladen, f |
Involtini di manzo |
Beef rolls |
Paupiettes de boeuf |
Popietas de carne de vaca |
| Rinderschmorbraten |
Brasato di manzo |
Braised beef |
Boeuf braisé |
Carne de vaca braseada |
| Rindersteak |
Bistecca di manzo |
Beef steak |
Steak (m) de boeuf |
Bistec de carne de vaca |
| Rindfleisch, n |
Carne di manzo |
Beef |
Viande de boeuf |
Carne de vaca |
| Ringeltaube, f |
Colombaccio |
Wood pidgeon |
Pigeon ramier |
Palomo torcaz |
| Roher Schinken |
Prosciutto crudo |
Parma ham; raw ham |
Jambon cru |
Jamón serrano |
| Rumpsteak vom Fohlen |
Costata di puledro |
Colt loin |
Entrecôte de poulain |
Entrecot de potro |
| Rumpsteak vom Grill |
Bistecca alla fiorentina |
Grilled sirloin steak |
Côte de boeuf grillée |
Entrecot de carne de vaca a la parilla |
| Salami |
Salame |
Salami |
Saucisson |
Salami; salchichón |
| Schälrippchen vom Schwein |
Costine di maiale |
Pork ribs |
Travers de porc |
Costillas de cerdo |
| Schinken |
Prosciutto |
Ham |
Jambon |
Jamón |
| Schinkenspeck |
Speck |
Smoked ham |
Jambon fumé |
Jamón ahumado, speck |
| Schwein, n |
Maiale |
Pork |
Porc |
Cerdo |
| Schweinebacke |
Guancia di maiale |
Pork cheek |
Joue de porc |
Carrillo de cerdo |
| Schweinebraten |
Arrosto di maiale |
Roast pork |
Rôti de porc |
Cerdo asado |
| Schweinefilet, n |
Filetto di maiale |
Fillet of pork |
Filet de porc |
Solomillo de cerdo |
| Schweinefleisch, n |
Carne di maiale |
Pork |
Viande de porc |
Carne de cerdo |
| Schweinefüßchen, n |
Piedini di maiale |
Pig trotters |
Pieds de porc |
Pies de cerdo |
| Schweinekeule |
Coscia di maiale |
Leg of pork |
Cuisse de porc |
Pernil de cerdo |
| Schweinekotelett, n |
Braciola di maiale |
Pork cutlet |
Côte de porc |
Chuleta de cerdo |
| Schweinekoteletts |
Costolette di maiale |
Pork chops |
Côtelettes de porc |
Chuletillas de cerdo |
| Schweine-Preßsack |
Insaccato di maiale |
Dried cured pork |
Saucisse de porc |
Embutido de cerdo |
| Schweineschwarte |
Cotenne (Cotiche) di maiale |
Pig skin |
Couenne de porc |
Pieles de cerdo |
| Schweinskarree |
Carré di maiale |
Loin of pork |
Carré de porc |
Lomo de cerdo |
| Schweinskarree, n |
Arista (carré, di maiale arrosto) |
Roast pork loin |
Carré de porc rôti |
Lomo de cerdo asado |
| Schweinskarree-Wurst |
Lonza |
Dried cured pork loin |
Saucission de longe de porc |
Embutido de lombo de cerdo |
| Schweinskopf-Preßsack |
Coppa di testa |
Pig head sausage |
Fromage de tête |
Embutido de cabeza de cerdo |
| Scottona |
Giovenca |
Scottona |
Scottona |
Scottona |
| Selvaggina |
Cacciagione |
Selvaggina |
Selvaggina |
Selvaggina |
| Spanferkel, n |
Maialino arrosto |
Roast suckling pig |
Cochon de lait rôti |
Lechón asado |
| Steak mit Käsefüllung |
Bistecca farcita con formaggio |
Steak filled with cheese |
Steak farci au fromage |
Bistec relleno con queso |
| Steinhuhn, n |
Coturnice |
Rock partridge |
Perdrix bartavelle |
Codorniz |
| Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce) |
Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne) |
Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce) |
Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande) |
Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne) |
| Tatar-Steak |
Bistecca alla tartara |
Steak tartare |
Steak tartare |
Bistec a la tártara |
| Taube, f |
Piccione |
Pigeon |
Pigeon |
Pichón |
| Truthahnbrust |
Petto di tacchino |
Turkey breast |
Blanc de dinde |
Pechuga de pavo |
| Truthahn-Ossibuchi (Truthahnschlegel in Scheiben) |
Ossibuchi di tacchino (fette di coscia di tacchino) |
Turkey ossibuchi (sliced turkey leg) |
Ossibuchi de dinde (tranches de cuisse de dinde) |
Ossibuchi de pavo (rodajas de muslo de pavo) |
| Tunke, f |
Intingolo |
Stew |
(Plat) en sauce |
Guisado |
| Ungarische Salami |
Salame ungherese |
Hungarian salami |
Saucisson hongrois |
salami de Hungría |
| Ungarisches Gulasch, n |
Gulasch all'ungherese |
Hungarian goulasch |
Goulasch à la hongroise |
Gulasch húngaro |
| Venezianische Leber (mit Zwiebeln) |
Fegato alla veneziana (con cipolle) |
Liver Venetian style (with onions) |
Foie à la vénitienne (aux oignons) |
Hígado a la veneciana (con cebollas) |
| Waldschnepfe |
Beccaccia |
Woodcock |
Bécasse |
Becada |
| Wiener Schnitzel |
Cotoletta alla milanese |
Milanese veal chop (breaded) |
Côtelette de veau à la milanaise (panée) |
Chuletilla de ternera a la milanesa (empanada) |
| Wildente |
Anatra selvatica |
Wild duck |
Canard sauvage |
Pato salvaje |
| Wildetaube |
Piccione selvatico |
Wild pigeon |
Pigeon sauvage |
Pichón salvaje |
| Wildgans |
Oca selvatica |
Wild goose |
Oie sauvage |
Ganso silvestre |
| Wildkaninchen |
Coniglio selvatico |
Wild rabbit |
Lapin de garenne |
Conejo salvaje |
| Wildpastete |
Pasticcio di cacciagione |
Game terrine |
Terrine de gibier |
Pastel de caza |
| Wildpfeffer (geschmortes Wildpret, mit Blut aromatisiert) |
Civet o civé (stufato aromatizzato con sangue) |
Civet (blood-flavoured stew) |
Civet (ragoût au sang) |
Civé (estofado aromatizado con sangre) |
| Wildschwein, n |
Cinghiale |
Boar |
Sanglier |
Jabalí |
| Wildschweineschinken |
Prosciutto di cinghiale |
Boar raw ham |
Jambon de sanglier |
Jamón de jabalì |
| Wildschweinewurst |
Salsiccia di cinghiale |
Boar-meat sausage |
Saucisse de sanglier |
Salchicha de jabalí |
| Wurst |
Salsiccia |
Sausage |
Saucisse |
Salchicha |
| Wurstwaren aus eigener Metzgerei |
Salumi di produzione propria |
Home-made cured meats |
Charcuterie maison |
Embutidos de producción propia |
| Zampone (Kochwurst in der Haut eines Schweinefußes) |
Zampone |
Zampone (pork sausage stuffed in a boned pig trotter & boiled) |
Zampone (chair à saucisse bouillie dans un pied de porc évidé) |
Zampone (embutido en pata de cerdo y cocido) |
| Zicklein, n |
Capretto |
Kid |
Chevreau |
Cabrito |
| Zickleinbraten |
Capretto arrosto |
Roast kid |
Chevreau rôti |
Cabrito asado |
| Ziege |
Capra |
Goat |
Chèvre |
Cabra |
| Zunge |
Lingua |
Tongue |
Langue |
Lengua |