|
![]() |
|
| CARNE | CARNI | MEAT | VIANDE | FLEISCH |
| Alas | Ali | Wings | Ailes | Flügel, m |
| Alitas de pollo | Alette di pollo | Chicken wings | Ailes de poulet | Hähnchenflügel; m |
| Alitas de pollo rellenas | Alette di pollo ripiene | Stuffed chicken wings | Ailes de poulet farcies | Gefüllte Hähnchenflügel |
| Alondras | Allodole | Larks | Alouettes | Lerchen |
| Anatra selvatica | Germano reale | Mallard | Anatra selvatica | Anatra selvatica |
| Asado | Arrosto | Roast | Rôti | Braten |
| Asaduras | Interiora | Offal | Entrailles | Innerereien |
| Avefría | Pavoncella | Lapwing; pewit | Vanneau, m | Kiebitz, m |
| Aves | Pollame | Poultry | Volaille, f | Geflügel, n |
| Barriga | Pancia | Belly | Panse | Bauch, m |
| Becacina, f | Beccaccino | Snipe | Bécassine, f | Bekassine, f |
| Becada | Beccaccia | Woodcock | Bécasse | Waldschnepfe |
| Becafigos | Beccafichi | Beccaficos | Becfigues | Gartengrasmücken, f |
| Bistec a la Bismarck (con huevo frito encima) | Bistecca alla Bismarck (con uovo fritto sopra) | Bismarck steak (topped with a fried egg) | Steak à cheval (surmontè d'un oeuf sur le plat) | Bismarck-Steak (mit Spiegelei darauf) |
| Bistec a la pizzaiola (con salsa de tomate) | Bistecca alla pizzaiola (in salsa di pomodoro) | Steak pizzaiola style (in tomato sauce) | Steak à la pizzaiola (en sauce tomate) | Beefsteak nach Pizzaiola-Art (in Tomatensauce) |
| Bistec a la tártara | Bistecca alla tartara | Steak tartare | Steak tartare | Tatar-Steak |
| Bistec de carne de vaca | Bistecca di manzo | Beef steak | Steak (m) de boeuf | Rindersteak |
| Bistec de cerdo ahumado a la brasa | Bistecca di maiale affumicata alla brace | Charcoal grilled smoked pork cutlet | Tranche de longe de porc fumée, à la braise | Geräuchertes Schweinegrillsteak |
| Bistec de ternera | Bistecca di vitello | Veal steak | Steak de veau | Kalbssteak |
| Bistec de ternera molido | Bistecca di vitello macinata | Ground-veal steak | Steak de veau haché | Hacksteak vom Kalb |
| Bistec relleno con queso | Bistecca farcita con formaggio | Steak filled with cheese | Steak farci au fromage | Steak mit Käsefüllung |
| Bistec, m | Bistecca | Steak | Steak, m | Beefsteak, n |
| Bistecca | Costata alla fiorentina | Bistecca | Bistecca | Bistecca |
| Bocaditos de ternera | Bocconcini di vitello | Veal bites | Ragoût de veau | Kalbsragout, n |
| Bonasa, f | Francolino di monte | Hazel hen; hazel grouse | Gélinotte, f | Haselhuhn, n |
| Bottaggio | Casoeula | Bottaggio | Bottaggio | Bottaggio |
| Burro | Asino | Donkey | Âne | Esel |
| Caballo | Cavallo | Horse | Cheval | Pferd, n |
| Cabra | Capra | Goat | Chèvre | Ziege |
| Cabrito | Capretto | Kid | Chevreau | Zicklein, n |
| Cabrito asado | Capretto arrosto | Roast kid | Chevreau rôti | Zickleinbraten |
| Capón | Cappone | Capon | Chapon | Kapaun |
| Capón relleno con nueces | Cappone farcito alle noci | Capon stuffed with walnuts | Chapon farci aux noix | Kapaun mit Walnußfüllung |
| Carne de cerdo | Carne di maiale | Pork | Viande de porc | Schweinefleisch, n |
| Carne de ternera | Carne di vitello | Veal | Viande de veau | Kalbfleisch, n |
| Carne de vaca | Carne di manzo | Beef | Viande de boeuf | Rindfleisch, n |
| Carne de vaca braseada | Brasato di manzo | Braised beef | Boeuf braisé | Rinderschmorbraten |
| Carne seca | Carne secca | Dried meat | Viande séchée | Luftgetrocknetes Fleisch |
| Carnero | Montone | Mutton | Mouton | Hammel |
| Carnes mixtas a la brasa | Carni alla brace | Charcoal grilled meats | Grillades | Fleisch vom Holzkohlengrill |
| Carpaccio (lonchas finas de carne cruda de vaca) | Carpaccio (fette sottili di carne di manzo cruda) | Carpaccio (paper-thin slices of raw beef) | Carpaccio (fines tranches de viande de boeuf cru) | Carpaccio (hauchdünne rohe Rindfleischscheiben) |
| Carpaccio de ciervo (lonchas finas de carne cruda) con hongos calabaza | Carpaccio di cervo ai porcini | Deer carpaccio (raw paper-thin slices) with wild mushrooms (porcini) | Carpaccio de cerf (fines tranches crues) aux cèpes | Hirsch-Carpaccio (hauchdünne rohe Scheiben) mit Steinpilzen |
| Carrillo de cerdo | Guancia di maiale | Pork cheek | Joue de porc | Schweinebacke |
| Cassoulet (estofado de ganso y carnero cocinado con grasa de ganso) | Cassoulet (stufato d'oca e montone cotto in grasso d'oca) | Cassoulet (goose & mutton stew cooked with goose fat) | Cassoulet (oie et mouton cuits dans la graisse d'oie) | Cassoulet (Gans u. Hammel, in Gänseschmalz geschmort) |
| Cecina curada de caballo | Bresaola di cavallo | Dry-salted horse meat | Viande de cheval séchée | Luftgetrocknetes Pferdefleisch |
| Cecina curada de vaca | Bresaola | Dry-salted beef | Viande sèche des Grisons | Bündner Fleisch |
| Cerceta | Alzàvola | Teal (duck) | Sarcelle | Krickente |
| Cerdo | Maiale | Pork | Porc | Schwein, n |
| Cerdo asado | Arrosto di maiale | Roast pork | Rôti de porc | Schweinebraten |
| Chorlito, m | Piviere | Plover | Pluvier | Regenpfeifer, m |
| Chuleta de cerdo | Braciola di maiale | Pork cutlet | Côte de porc | Schweinekotelett, n |
| Chuleta de cerdo ahumada | Braciola di maiale affumicata | Smoked pork cutlet | Côte de porc fumée | Geräuchertes Schweinekotelett |
| Chuletilla de ternera a la milanesa (empanada) | Cotoletta alla milanese | Milanese veal chop (breaded) | Côtelette de veau à la milanaise (panée) | Wiener Schnitzel |
| Chuletillas de cerdo | Costolette di maiale | Pork chops | Côtelettes de porc | Schweinekoteletts |
| Chuletillas de cordero | Costolette di agnello | Lamb chops | Côtelettes d'agneau | Lammkoteletts, n |
| Chuletillas de cordero | Bracioline di agnello | Lamb cutlets | Côtelettes d'agneau | Lammkoteletts |
| Chuletillas de cordero empanadas con hierbas | Costolette di agnello impanate alle erbe | Breaded lamb chops with herbs | Côtelettes d'agneau panées aux herbes | Panierte Lammkoteletts mit Kr&auuml;utern |
| Chuletillas de corzo con hierbas de monte | Costolette di capriolo alle erbe di montagna | Venison chops with mountains herbs | Côtelettes de chvreau aux herbes de montagne | Rehkoteletts mit Gebirgskräutern |
| Ciervo | Cervo | Deer | Cerf | Hirsch |
| Civé (estofado aromatizado con sangre) | Civet o civé (stufato aromatizzato con sangue) | Civet (blood-flavoured stew) | Civet (ragoût au sang) | Wildpfeffer (geschmortes Wildpret, mit Blut aromatisiert) |
| Civé de corzo | Civet di capriolo | Venison civet (stew) | Civet de chevreuil | Rehpfeffer |
| Civé de liebre | Civet di lepre | Hare civet (stew) | Civet de lièvre | Hasenpfeffer |
| Cocido de carne de vaca | Bollito di manzo | Boiled beeff | Bouilli de boeuf | Gekochtes Rindfleisch |
| Cocido mixto | Bollito misto | Mixed boiled meats | Viandes bouillies | Gemischtes Siedfleisch |
| Codorniz | Coturnice | Rock partridge | Perdrix bartavelle | Steinhuhn, n |
| Conejo | Coniglio | Rabbit | Lapin | Kaninchen, n |
| Conejo salvaje | Coniglio selvatico | Wild rabbit | Lapin de garenne | Wildkaninchen |
| Corada | Corata o coratella | Mixed offal | Fressure | Geschlinge, n |
| Corada de cordero | Corata di agnello | Mixed offal of lamb | Fressure d'agneau | Lammgeschlinge, n |
| Corazón | Cuore | Heart | Coeur | Herz, n |
| Cordero | Agnello | Lamb | Agneau | Lamm, n |
| Cordero asado | Arrosto di agnello | Roast lamb | Rôti d'agneau | Lammbraten |
| Cordero con hierbas silvestres | Agnello alle erbe selvatiche | Lamb with wild herbs | Agneau aux herbes sauvages | Lamm mit Wildkräutern |
| Cordero en costra de espinacas | Agnello in crosta di spinaci | Lamb in a spinach crust | Agneau en croûte d'épinards | Lamm in Spinatkruste |
| Cordero irlandés | Agnello irlandese | Irish lamb | Agneau irlandais | Irisches Lamm |
| Cordero lechal | Agnello da latte | Spring lamb | Agneau de lait | Milchlamm |
| Corzo | Capriolo | Venison | Chevreuil | Reh, n |
| Costata | Entrecôte | Costata | Costata | Costata |
| Costillas de cerdo | Costine di maiale | Pork ribs | Travers de porc | Schälrippchen vom Schwein |
| Costillas de cordero | Costine d'agnello | Lamb ribs | Travers d'agneau | Lammrippchen, n |
| Crestas de gallo | Creste di gallo | Rooster's combs | Crêtes de coq | Hahnkämme, m |
| Croquetas de pollo | Crocchette di pollo | Chicken croquettes | Croquettes de poulet | Geflügelkroketten |
| Cuello | Collo | Neck | Cou | Hals |
| Cuello de ganso relleno | Collo d'oca ripieno | Stuffed goose neck | Cou d'oie farci | Gefüllter Gänsehals |
| Embutido de cabeza de cerdo | Coppa di testa | Pig head sausage | Fromage de tête | Schweinskopf-Preßsack |
| Embutido de cerdo | Insaccato di maiale | Dried cured pork | Saucisse de porc | Schweine-Preßsack |
| Embutido de lombo de cerdo | Lonza | Dried cured pork loin | Saucission de longe de porc | Schweinskarree-Wurst |
| Embutido en piel de cerdo y hervido | Cappello del prete | Sausage stuffed in pig skin & boiled | Chair à saucisse bouillie en couenne | Kochwurst in Schweineschwarte |
| Embutidos de producción propia | Salumi di produzione propria | Home-made cured meats | Charcuterie maison | Wurstwaren aus eigener Metzgerei |
| Embutidos mixtos | Affettato misto | Cold cuts | Assiette de charcuterie | Gemischter Auschnitt |
| Embutidos mixtos | Salumi assortiti | Assortment of cured meats; cold cuts | Charcuterie assortie | Gemischte Wurstwaren |
| Endivia de Bruselas a la parisina (envuelta en jamón y gratinada con bechamel) | Indivia belga alla parigina (avvolta nel prosciutto e gratinata con besciamella) | Chicory Parisian style (rolled in ham & broiled with bechamel) | Endives à la parisienne (enrobées de jambon et gratinées en béchamelle) | Chicoree nach Pariser Art (mit Schinken umwickelt u. mit Bechamelsauce gratiniert) |
| Entrecot de carne de vaca a la parilla | Bistecca alla fiorentina | Grilled sirloin steak | Côte de boeuf grillée | Rumpsteak vom Grill |
| Entrecot de potro | Costata di puledro | Colt loin | Entrecôte de poulain | Rumpsteak vom Fohlen |
| Entrecot de ternera | Costata di vitello | Veal loin | Entrecôte de veau | Entrecote vom Kalb |
| Entrecot de ternera a la Sassi (con salvia) | Nodino di vitello alla Sassi (con salvia) | Veal loin Sassi style (with sage) | Entrecôte de veau Sassi (à la sauge) | Kalbskotelett Sassi (mit Salbei) |
| Entrecot de vaca | Costata di manzo | Sirloin steak | Entrecôte | Entrecote, n; Rumpsteak, n |
| Entrecot de vaca a la bearnesa (a la parrilla, con salsa bearnesa) | Costata di manzo alla bernese (alla griglia e con salsa bernese) | Sirloin steak Bearnaise style (grilled, with Bearnaise sauce) | Entrecôte béarnaise (grillée à la sauce béarnaise) | Entrecote Bèarnaise (gegrillt, mit Sauce Bèarnaise) |
| Entrecot de vaca a la brasa | Costata di manzo alla brace | Charcoal grilled sirloin steak | Entrecôte à la braise | Entrecote vom Holzkohlengrill |
| Entrecot doble de vaca | Costata di manzo doppia | Double sirloin steak | Entrecôte double | Doppeltes Entrecote |
| Escalope a la boloniesa (empanada y gratinada con jamón serrano y queso) | Cotoletta alla bolognese (impanata e gratinata con prosciutto crudo e formaggio) | Escalope Bolognese (breaded & broiled with raw ham & cheese) | Escalope panée bolognaise (panée et gratinée avec jambon cru et fromage) | Bologneser Schnitzel (paniert, mit rohem Schinken u. Käse überbacken) |
| Escalope Cordón bleu (relleno con jamón y queso y rebozado) | Cordon bleu (fettina farcita con prosciutto e formaggio e impanata) | Escalope Cordon Bleu (filled with ham & cheese & breaded) | Escalope Cordon bleu (farcie de jambon et fromage et panée) | Cordon bleu, n (paniertes Schnitzel, mit Schinken u. Käse gefüllt) |
| Escalopes de ternera con limón | Piccate al limone | Veal escalopes with lemon sauce | Escalopes de veau au citron | Kalbsschnitzel mit Zitrone |
| Estofado con carne y verduras | Bottaggio (stufato di carne e verdure) | Hotch-potch (pork stew with savoy cabbage) | Potée | Eintopf |
| Faisán | Fagiano | Pheasant | Faisan | Fasan |
| Faisana | Fagiana | Hen pheasant | Faisane | Fasanhenne |
| Filete de ternera | Fettina di vitello | Veal escalope | Escalope de veau | Kalbsschnitzel, n |
| Filete de ternera a la parrilla | Paillard | Grilled veal escalope | Escalope de veau grillée | Kalbsschnitzel vom Grill |
| Foja | Fòlaga | Water-hen; bald coot | Foulque | Bläßhuhn, n |
| Fondue borgoñona | Fonduta bourguignonne | Fondue Bourguignonne | Fondue bourguignonne | Fleischfondue nach Burgunder Art |
| Fricandó (ternera mechada braseada) | Fricandò (brasato di vitello lardellato) | Braised larded veal | Fricandeau (veau entrelardé braisé) | Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten) |
| Fricasé | Bianchetto | White stew | Blanquette, f | Frikassee, n |
| Fricasé de cordero | Bianchetto di agnello | White stew of lamb | Blanquette d'agneau | Lammfrikassee |
| Fricasé de ternera | Bianchetto di vitello | White stew of veal | Blanquette de veau | Kalbsfrikassee |
| Gamo | Daino | Fallow deer | Daim | Damhirsch |
| Gamuza, f | Camoscio | Chamois | Chamois | Gemse, f; Gams, f |
| Ganso a la alsaciana (relleno con salchicha y guarnecido con chucruta) | Oca all'alsaziana (farcita con salsiccia e guarnita con crauti) | Goose Alsatian style (stuffed with sausage & served with sauerkraut) | Oie à l'alsacienne (farcie à la saucisse et servie sur de la choucroute) | Gans nach elsässischer Art (mit Wurstfarce u. Sauerkraut als Beilage) |
| Ganso joven | Oca novella | Young goose | Oiselle; oison, m | Junge Gans |
| Ganso silvestre | Oca selvatica | Wild goose | Oie sauvage | Wildgans |
| Ganso, m | Oca | Goose | Oie | Gans |
| Grigallo | Fagiano di monte | Blackcock | Faisan de montagne | Birkhahn |
| Guisado | Intingolo | Stew | (Plat) en sauce | Tunke, f |
| Guisado de ganso | Intingolo d'oca | Duck stew | Oie en sauce | Gänse-Tunke |
| Guiso de conejo con setas | Padellata di coniglio con funghi | Pan-fried rabbit with mushrooms | Poêlée de lapin aux champignons | Kaninchenpfanne mit Pilzen |
| Gulasch de ternera | Gulasch di vitello | Veal goulasch | Goulasch de veau | Kalbsgulasch, n |
| Gulasch húngaro | Gulasch all'ungherese | Hungarian goulasch | Goulasch à la hongroise | Ungarisches Gulasch, n |
| Hamburguesa de pollo | Hamburger di pollo | Chicken hamburger | Steak haché de poulet | Geflügel-Hamburger |
| Hamburguesa de vaca y verduras | Hamburger di coniglio | Rabbit hamburger | Steak haché de boeuf et légumes | Rind- u. Gemüse-Hamburger |
| Hamburguesa, f | Hamburger | Hamburger | Steak haché; hamburger | Hamburger |
| Higadillos de pollo | Fegatini di pollo | Chicken livers | Foies de poulet | Hühnerleber, f |
| Hígado | Fegato | Liver | Foie | Leber, f |
| Hígado a la veneciana (con cebollas) | Fegato alla veneziana (con cipolle) | Liver Venetian style (with onions) | Foie à la vénitienne (aux oignons) | Venezianische Leber (mit Zwiebeln) |
| Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo | Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale) | Pork liver pieces wrapped in caul & baked | Haletteles (foie de porc au four en crépine) | Im Ofen gebratene Schweinenetz |
| Hígado de ganso | Fegato (fresco) d'oca | Goose liver | Foie d'oie | Gänseleber, f |
| Hígado de pato | Fegato (fresco) d'anatra | Duck liver | Foie de canard | Entenleber, f |
| Hígado de ternera a la inglesa (con tocino) | Fegato di vitello all'inglese (con pancetta) | Calf liver English style (with bacon) | Foie de veau à l'anglaise (au lard) | Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck) |
| Hígado de ternera a la milanesa (empanado) | Fegato di vitello alla milanese (impanato) | Calf liver Milanese style (breaded) | Foie de veau à la milanaise (pané) | Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert) |
| Hígado graso de ganso | Fegato grasso d'oca | Goose foie gras | Foie gras (d'oie) | Gänseleberpastete, f |
| Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne) | Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne) | Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce) | Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande) | Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce) |
| Hígado graso de pato | Fegato grasso d'anatra | Duck foie gras | Foie gras de canard | Entenleberpastete, f |
| Hortelanos | Ortolani | Ortolan | Ortolans | Gartenammern, f |
| Jabalí | Cinghiale | Boar | Sanglier | Wildschwein, n |
| Jabato | Cinghialetto | Young boar | Marcassin | Frischling |
| Jamón | Prosciutto | Ham | Jambon | Schinken |
| Jamón ahumado, speck | Speck | Smoked ham | Jambon fumé | Schinkenspeck |
| Jamón de ciervo | Prosciutto di cervo | Venison raw ham | Jambon de cerf | Hirschschinken |
| Jamón de gamo | Prosciutto di daino | Fellow-deer raw ham | Jambon de daim | Damhirschschinken |
| Jamón de jabalì | Prosciutto di cinghiale | Boar raw ham | Jambon de sanglier | Wildschweineschinken |
| Jamón de monte | Prosciutto di montagna | Mountain ham | Jambon de montagne | Gebirgsschinken |
| Jamón de Parma | Prosciutto di Parma | Parma ham | Jambon de Parme | Parma-Schinken |
| Jamón de York | Prosciutto cotto | cooked Ham | Jambon cuit | Gekochter Schinken |
| Jamón del paìs | Prosciutto locale | Local ham | Jambon local | Heimischer Schinken |
| Jamón jabugo | Prosciutto crudo dolce | Less salty raw ham | Jambon cru doux | Milder roher Schinken |
| Jamón serrano | Prosciutto crudo | Parma ham; raw ham | Jambon cru | Roher Schinken |
| Jarrete de ternera en salsa delicada | Geretto di vitello in salsa delicata | Veal shank in delicate sauce | Jarret de veau en sauce délicate | Kalbshaxe in delikater Sauce |
| Lechón asado | Maialino arrosto | Roast suckling pig | Cochon de lait rôti | Spanferkel, n |
| Lengua | Lingua | Tongue | Langue | Zunge |
| Lengua de vaca salobreña | Lingua di manzo salmistrata | Cured beef tongue | Langue de boeuf à l'écarlate | Gepökelte Rinderzunge |
| Liebre | Lepre | Hare | Lièvre | Hase, m |
| Lomo | Carré | Loin | Carré | Karree, n |
| Lomo de cerdo | Carré di maiale | Loin of pork | Carré de porc | Schweinskarree |
| Lomo de cerdo | Lombata di maiale | Pork loin | Longe de porc | Lendenbraten vom Schwein |
| Lomo de cerdo asado | Arista (carré, di maiale arrosto) | Roast pork loin | Carré de porc rôti | Schweinskarree, n |
| Lomo de gamuza en costra de setas | Lombo di camoscio in crosta di funghi | Loin of chamois in a mushroom crust | Longe de chamois en croûte aux champignons | Gams-Lendenbraten in Pilzkruste |
| Lomo de liebre | Dorso di lepre | Hare back | Echine de lièvre | Hasenrücken |
| Lomo de ternera | Carré di vitello | Loin of veal | Carré de veau | Kalbskarree |
| Lomo de ternera | Lombata di vitello | Loin of veal | Longe de veau | Lendenbraten vom Kalb |
| Lomo de vaca | Lombata di manzo | Sirloin | Aloyau de boeuf | Lendenbraten vom Rind |
| Lomo deshuesado de cordero | Lombata di agnello disossata | Boned loin of lamb | Longe d'agneau désossée | Entbeinter Lendenbraten vom Lamm |
| Lomo, m | Lombata | Loin | Longe | Lendenbraten, m |
| Medallones de corzo | Medaglioni di capriolo | Venison medallions | Médaillons de chevreuil | Rehmedaillons, n |
| Medallones de hígado graso de ganso | Medaglioni di fegato grasso d'oca | Goose foie gras medallions | Médaillons de foie gras | Gänseleberpastete-Medaillons, n |
| Medallones de sesos de ternera | Medaglioni di cervella di vitello | Calf brain medallions | Médaillons de cervelle de veau | Kalbsshirn-Medaillons, n |
| Medallones de ternera | Medaglioni di vitello | Veal medallions | Médaillons de veau | Kalbsmedaillons, n |
| Médula de vaca | Midollo di manzo | Beef bone marrow | Moelle de boeuf | Rindermark |
| Médula, f; tuétano | Midollo | Bone marrow | Moelle, f | Mark, n |
| Menudillos, m | Frattaglie | Offal | Abattis; abats, m | Innereien |
| Mirlos | Merli | Blackbirds | Merles | Amseln, f |
| Mollejas de cordero | Animelle d'agnello | Lamb sweetbreads | Ris d'agneau | Lammbries, n |
| Mollejas de ternera | Animelle di vitello | Calf sweetbreads | Ris de veau | Kalbsbries, n |
| Montone | Castrato | Montone | Montone | Montone |
| Morcilla | Sanguinaccio | Black pudding | Boudin noir | Blutwurst |
| Mortadela | Mortadella | Mortadella | Mortadelle | Mortadella |
| Muslo de pintada relleno | Coscia di faraona farcita | Stuffed Guinea fowl leg | Cuisse de pintade farcie | Gefüllter Perlhuhnkeule, m |
| Muslo de pollo | Anca di pollo | Chicken thigh | Hanche de poulet | Hähnchenkeule |
| Muslos de pollo | Cosce di pollo | Chicken legs | Cuisses de poulet | Hähnchenkeulen, m |
| Ñoquis de carne | Gnocchi di carne | Meat dumplings | Gnocchis de viande | Fleischklößchen, n |
| Nueces de cordero | Nocette di agnello | Lamb noisettes | Noisettes d'agneau | Lammnüßchen, n |
| Nueces de corzo | Nocette di capriolo | Venison noisettes | Noisettes de chevreuil | Rehnüßchen, n |
| Nuez de ternera | Noce di vitello | Veal rump | Noix de veau | Kalbsnuß |
| Orejas, f | Orecchi | Ears | Oreilles, f | Ohren, n |
| Oso | Orso | Bear | Ours | Bär |
| Ossibuchi de pavo (rodajas de muslo de pavo) | Ossibuchi di tacchino (fette di coscia di tacchino) | Turkey ossibuchi (sliced turkey leg) | Ossibuchi de dinde (tranches de cuisse de dinde) | Truthahn-Ossibuchi (Truthahnschlegel in Scheiben) |
| Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera braseada) | Ossobuco (fetta di geretto di vitello brasato) | Ossobuco (braised veal shank slice) | Ossobuco (tranche de jarret de veau braisée) | Ossobuco (geschmorte Kalbshaxenscheibe) |
| Palomo torcaz | Colombaccio | Wood pidgeon | Pigeon ramier | Ringeltaube, f |
| Parrillada de carne | Grigliata mista di carne | Mixed meat grill | Grillade de viandes | Gemischte Grillplatte |
| Pastel | Pasticcio | Terrine | Terrine | Pastete, f |
| Pastel de caza | Pasticcio di cacciagione | Game terrine | Terrine de gibier | Wildpastete |
| Pastel de liebre | Pasticcio di lepre | Hare terrine | Terrine de lièvre | Hasenpastete |
| Paté de ternera | Pâté di vitello | Veal paté | Pâté de veau | Kalbspastete; Kalbspatè |
| Patito | Anatra novella | Young duck | Canette; caneton, m | Jungente |
| Pato a la naranja | Anatra all'arancia | Duck with orange sauce | Canard à l'orange | Ente mit Orangensauce |
| Pato a la sangre | Anatra al torchio | Pressed duck | Canard à la presse | Gepreßtes Entenfleisch |
| Pato acaramelado | Anatra caramellata | Duck coated in caramel | Canard caramélisé | Mit Zucker glasierte Ente |
| Pato glaseado con miel | Anatra laccata al miele | Honey-glazed duck | Canard laqué au miel | Mit Honig glasierte Ente |
| Pato mudo | Anatra muta | Musk | Canard muet | Moschusente |
| Pato salvaje | Anatra selvatica | Wild duck | Canard sauvage | Wildente |
| Pato, m | Anatra | Duck | Canard, m | Ente |
| Pechuga de ganso rellena | Petto d'oca farcito | Stuffed goose breast | Poitrine d'oie farcie | Gefüllte Gänsebrust |
| Pechuga de pato | Petto d'anatra | Duck breast | Magret de canard | Entenbrust |
| Pechuga de pavo | Petto di tacchino | Turkey breast | Blanc de dinde | Truthahnbrust |
| Pechuga de pollo | Petto di pollo | Chicken breast | Blanc de poulet | Hähnchenbrust |
| Pechuga de ternera rellena | Petto di vitello farcito | Stuffed veal breast | Poitrine de veau farcie | Gefüllte Kalbsbrust |
| Pechuga, f | Petto | Breast | Poitrine | Brust, f; Brüstchen, n |
| Pedacitos de carne seca de cerdo | Ciccioli | Crackling | Rillons | Grieben, f |
| Perdiz | Pernice | Partridge | Perdrix | Rebhuhn, n |
| Pernil de cerdo | Coscia di maiale | Leg of pork | Cuisse de porc | Schweinekeule |
| Pernil de cordero | Cosciotto d'agnello | Leg of lamb | Gigot d'agneau | Lammkeule |
| Pernil de corzo al horno | Coscia di capriolo al forno | Baked leg of venison | Cuissot de chevreuil au four | Im Ofen gebratene Rehkeule |
| Pernil de gamuza | Cosciotto di camoscio | Leg of chamois | Cuissot de chamois | Gamskeule |
| Perniles de conejo rellenas | Cosce di coniglio farcite | Stuffed hare thighs | Cuisses de lapin farcies | Gefüllte Kaninchenkeulen |
| Perniles y silla de cordero asados | Barone d'agnello (cosce e sella) arrosto | Roast baron (legs & saddle) of lamb | Baron d'agneau rôti | Gebratene Lammkeule u. -Rücken |
| Pichón | Piccione | Pigeon | Pigeon | Taube, f |
| Pichón joven | Piccione novello | Young pigeon; squab | Pigeonneau | Junge Taube |
| Pichón salvaje | Piccione selvatico | Wild pigeon | Pigeon sauvage | Wildetaube |
| Pie de ternera | Piedino di vitello | Calf feet | Pied de veau | Kalbsfüßchen, n |
| Pieles de cerdo | Cotenne (Cotiche) di maiale | Pig skin | Couenne de porc | Schweineschwarte |
| Pierna de carnero | Cosciotto di montone | Leg of mutton | Gigot de mouton | Hammelkeule |
| Pies de cerdo | Piedini di maiale | Pig trotters | Pieds de porc | Schweinefüßchen, n |
| Pintada | Faraona | Guinea fowl | Pintade | Perlhuhn, n |
| Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza | Faraona disossata farcita con porcini | Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini) | Pintade désosseée farcie aux cèpes | Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt |
| Plato único de carne | Piatto unico di carne | Single-course meal of meat | Plat unique de viande | Fleischgericht als einziger Gang |
| Pollo | Pollo | Chicken | Poulet | Hähnchen, n |
| Pollo a la americana (a la parrilla con tocino y tomate) | Pollo all'americana (alla griglia, con pancetta e pomodori) | Chicken American style (grilled with bacon & tomatoes) | Poulet à l'américaine (grillé au lard et à la tomate) | Hähnchen nach amerikanischer Art (gegrillt, mit Bauchspeck u. Tomaten) |
| Pollo a la diabla (aplastado y hecho a la parrilla) | Pollo alla diavola (battuto e cotto alla griglia) | Chicken devilled style (flattened & grilled) | Poulet à la diable (battu et cuit sur le gril) | Hähnchen nach Teufelsart (geklopft, vom Rost) |
| Pollo a la provenzal (con salsa de tomate, anchoillas, ajo y aceitunas) | Pollo alla provenzale (con salsa di pomodoro, acciughe, aglio e olive) | Provençal chicken (with tomato sauce, anchovies, garlic & olives) | Poulet à la provençale (en sauce tomate, anchois, aïl et olives) | Provenzalisches Hähnchen (mit Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch u. Oliven) |
| Pollo con curry | Pollo al curry | Chicken curry | Poulet au curry | Curry-Hähnchen |
| Pollo de corral | Pollo ruspante | Farm-yard chicken | Poulet fermier | Freilandhähnchen |
| Pollo del país | Pollo nostrano | Local chicken | Poulet du terroir | Heimisches Hähnchen |
| Pollo en puchero bonne femme (con cebollas tiernas y tocino) | Pollo in casseruola bonne femme (con cipolline e pancetta) | Chicken casserole bonne femme (with silverskin onions & bacon) | Poulet en casserole bonne femme (aux petits oignons et au lard) | Hähnchen im Schmortopf Bonne Femme (mit Zwiebelchen u. Bauchspeck) |
| Pollo joven | Pollo novello | Spring chicken | Poulet nouveau | Junges Hähnchen |
| Pollo y patatas fritas | Pollo e patatine fritte | Fried chicken with chips | Poulet-frites | Hähnchen mit Pommes frites |
| Popietas (f) de carne | Involtini di carne | Meat rolls | Paupiettes (f) de viande | Fleischrouladen, f |
| Popietas de carne de vaca | Involtini di manzo | Beef rolls | Paupiettes de boeuf | Rinderrouladen, f |
| Popietas de ternera en hojas de vid | Involtini di vitello in foglie di vite | Veal rolls in vine leaves | Paupiettes de veau en feuilles de vigne | Kalbsrouladen in Weinblättern |
| Pularda | Pollanca (Pollastra) | Fattened hen | Poularde | Masthenne |
| Pularda en puchero | Pollanca in casseruola | Casserole of fattened hen | Poularde à la casserole | Masthenne im Schmortopf |
| Redondo de carne de vaca asada rellena | Arrosto di manzo arrotolato e farcito | Rolled & stuffed roast beef | Roulade de boeuf farcie | Gefüllter Rinderrollbraten |
| Redondo de ternera | Arrotolato di vitello | Rolled veal | Roulé de veau | Kalbsrollbraten |
| Rollo de pechuga de ternera | Petto di vitello arrotolato | Rolled veal breast | Poitrine de veau roulée | Kalbsbrustrollbraten |
| Salami cocido | Salame cotto | Cooked salami | Saucisson cuit | Kochwurst |
| Salami con ajo | Salame all'aglio | Garlic salami | Saucisson à l'aïl | Knoblauchsalami |
| Salami de ganso | Salame d'oca | Goose salami | Saucisson d'oie | Gänsesalami |
| salami de Hungría | Salame ungherese | Hungarian salami | Saucisson hongrois | Ungarische Salami |
| Salami de Milán | Salame di Milano | Salami Milano style | Saucisson de Milan | Mailänder Salami |
| Salami fresco | Salame fresco | Fresh salami | Saucisson frais | Frische Salami |
| Salami hervido | Cotechino | Boiled salami | Saucisson bouilli | Kochwurst |
| Salami; salchichón | Salame | Salami | Saucisson | Salami |
| Salamín fresco | Salamino fresco | Small fresh salami | Petit saucisson frais | Kleine frische Salami |
| Salchicha | Salsiccia | Sausage | Saucisse | Wurst |
| Salchicha curada | Salsiccia secca | Dried sausage | Saucisse sèche | Luftgetrocknete Wurst |
| Salchicha de caballo | Salsiccia di cavallo | Horse-meat sausage | Saucisse de cheval | Pferdewurst |
| Salchicha de hígado | Salsiccia di fegato | Liver sausage | Saucisse de foie | Leberwurst |
| Salchicha de jabalí | Salsiccia di cinghiale | Boar-meat sausage | Saucisse de sanglier | Wildschweinewurst |
| Salchichón cocido | Cotechino | Boiled salami | Saucisson bouilli | Kochsalami, f |
| Salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera | Cotechino in galera (avvolto in carne di vitello) | Boiled salami wrapped in veal | Saucisson bouilli roulé dans une tranche de veau | Kochsalami in Kalbfleischmantel |
| Scottona | Giovenca | Scottona | Scottona | Scottona |
| Selvaggina | Cacciagione | Selvaggina | Selvaggina | Selvaggina |
| Sesos a la milanesa (rebozados) | Cervella alla milanese (impanate) | Brains Milanese style (breaded) | Cervelle à la milanaise (panée) | Hirn nach Mailänder Art (paniert) |
| Sesos a la Villeroy (pasados por salsa Villeroy y rebozados) | Cervella alla Villeroy (immerse in salsa Villeroy e impanate) | Brains Villeroy style (dipped in Villeroy sauce & breaded) | Cervelle à la Villeroy (passée à la sauce Villeroy et panée) | Hirn à la Villeroy (in Villeroy-Sauce gewendet u. paniert) |
| Sesos con mantequilla negra | Cervella al burro nero | Brains with black butter | Cervelle au beurre noir | Hirn mit schwarzer Butter |
| Sesos de ternera | Cervella di vitello | Calf brains | Cervelle de veau | Kalbsshirn |
| Sesos fritos | Cervella fritte | Fried brains | Cervelle frite | Gebackenes Hirn |
| Sesos, m | Cervella | Brains | Cervelle | Hirn, n |
| Solomillo | Controfiletto | Entrecôte steak | Contrefilet | Lendensteak, n |
| Solomillo Chateaubriand (doble) | Filetto Chateaubriand (doppio) | Fillet Chateaubriand (double) | Chateaubriand | Filet Chateaubriand (doppelt) |
| Solomillo de cerdo | Filetto di maiale | Fillet of pork | Filet de porc | Schweinefilet, n |
| Solomillo de vaca | Filetto di manzo | Fillet of beef; tenderloin | Filet de boeuf | Rinderfilet, n |
| Solomillo pequeño | Filetto mignon | Fillet mignon | Filet mignon | Filet mignon |
| Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas) | Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi) | Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms) | Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons) | Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen) |
| Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre) | Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia) | Fillet Wellington (wrapped in puff pastry) | Filet Wellington (en croûte feuilletée) | Filet Wellington (in Blätterteigmantel) |
| Surtido de fiambres | Piatto freddo | Cold platter | Assiette froide | Kalte Platte, f |
| Ternera asada en costra | Arrosto di vitello in crosta | Roast veal in a pastry crust | Rôti de veau en croûte | Kalbsbraten in Teigkruste |
| Tocino | Pancetta | Bacon | Lard | Bauchspeck |
| Tocino Ahumado | Bacon | Bacon | Bacon | Bacon |
| Tocino ahumado | Pancetta affumicata | Bacon | Lard fumé | Geräucherter Bauchspeck |
| Tocino curado | Pancetta stagionata | Matured bacon | Lard séché | Abgehangerer Bauchspeck |
| Tocino enrollado | Pancetta arrotolata | Rolled bacon | Lard roulé | Gerollter Bauchspeck |
| Tripas de ternero recental | Pajata (budella di vitello da latte) | Offal of milk-fed calves | Tripes de veau de lait | Milchkalbskaldaunen |
| Vaca, f | Manzo | Beef | Boeuf | Rind, n |
| Variedad de cocidos del carrito | Bolliti al carrello | Mixed boiled meats from the trolley | Bouillis du chariot | Gekochtes Fleisch vom Servierwagen |
| Variedad de embutidos del país | Selezione di salumi locali | Selection of local cured meats | Choix de charcuterie locale | Auswahl an heimischen Wurstsorten |
| Wurstel | Würstel | Frankfurter; hot-dog | Saucisse de Francfort | Bratwurst; Bockwurst oder Siedewurst |
| Wurstel de hígado | Würstel di fegato | Liver frankfurter | Saucisse de foie | Leberwurst |
| Zampone (embutido en pata de cerdo y cocido) | Zampone | Zampone (pork sausage stuffed in a boned pig trotter & boiled) | Zampone (chair à saucisse bouillie dans un pied de porc évidé) | Zampone (Kochwurst in der Haut eines Schweinefußes) |