| CARNE |
CARNI |
MEAT |
VIANDE |
FLEISCH |
| Alas |
Ali |
Wings |
Ailes |
Flügel, m |
| Alitas de pollo |
Alette di pollo |
Chicken wings |
Ailes de poulet |
Hähnchenflügel; m |
| Alitas de pollo rellenas |
Alette di pollo ripiene |
Stuffed chicken wings |
Ailes de poulet farcies |
Gefüllte Hähnchenflügel |
| Alondras |
Allodole |
Larks |
Alouettes |
Lerchen |
| Anatra selvatica |
Germano reale |
Mallard |
Anatra selvatica |
Anatra selvatica |
| Asado |
Arrosto |
Roast |
Rôti |
Braten |
| Asaduras |
Interiora |
Offal |
Entrailles |
Innerereien |
| Avefría |
Pavoncella |
Lapwing; pewit |
Vanneau, m |
Kiebitz, m |
| Aves |
Pollame |
Poultry |
Volaille, f |
Geflügel, n |
| Barriga |
Pancia |
Belly |
Panse |
Bauch, m |
| Becacina, f |
Beccaccino |
Snipe |
Bécassine, f |
Bekassine, f |
| Becada |
Beccaccia |
Woodcock |
Bécasse |
Waldschnepfe |
| Becafigos |
Beccafichi |
Beccaficos |
Becfigues |
Gartengrasmücken, f |
| Bistec a la Bismarck (con huevo frito encima) |
Bistecca alla Bismarck (con uovo fritto sopra) |
Bismarck steak (topped with a fried egg) |
Steak à cheval (surmontè d'un oeuf sur le plat) |
Bismarck-Steak (mit Spiegelei darauf) |
| Bistec a la pizzaiola (con salsa de tomate) |
Bistecca alla pizzaiola (in salsa di pomodoro) |
Steak pizzaiola style (in tomato sauce) |
Steak à la pizzaiola (en sauce tomate) |
Beefsteak nach Pizzaiola-Art (in Tomatensauce) |
| Bistec a la tártara |
Bistecca alla tartara |
Steak tartare |
Steak tartare |
Tatar-Steak |
| Bistec de carne de vaca |
Bistecca di manzo |
Beef steak |
Steak (m) de boeuf |
Rindersteak |
| Bistec de cerdo ahumado a la brasa |
Bistecca di maiale affumicata alla brace |
Charcoal grilled smoked pork cutlet |
Tranche de longe de porc fumée, à la braise |
Geräuchertes Schweinegrillsteak |
| Bistec de ternera |
Bistecca di vitello |
Veal steak |
Steak de veau |
Kalbssteak |
| Bistec de ternera molido |
Bistecca di vitello macinata |
Ground-veal steak |
Steak de veau haché |
Hacksteak vom Kalb |
| Bistec relleno con queso |
Bistecca farcita con formaggio |
Steak filled with cheese |
Steak farci au fromage |
Steak mit Käsefüllung |
| Bistec, m |
Bistecca |
Steak |
Steak, m |
Beefsteak, n |
| Bistecca |
Costata alla fiorentina |
Bistecca |
Bistecca |
Bistecca |
| Bocaditos de ternera |
Bocconcini di vitello |
Veal bites |
Ragoût de veau |
Kalbsragout, n |
| Bonasa, f |
Francolino di monte |
Hazel hen; hazel grouse |
Gélinotte, f |
Haselhuhn, n |
| Bottaggio |
Casoeula |
Bottaggio |
Bottaggio |
Bottaggio |
| Burro |
Asino |
Donkey |
Âne |
Esel |
| Caballo |
Cavallo |
Horse |
Cheval |
Pferd, n |
| Cabra |
Capra |
Goat |
Chèvre |
Ziege |
| Cabrito |
Capretto |
Kid |
Chevreau |
Zicklein, n |
| Cabrito asado |
Capretto arrosto |
Roast kid |
Chevreau rôti |
Zickleinbraten |
| Capón |
Cappone |
Capon |
Chapon |
Kapaun |
| Capón relleno con nueces |
Cappone farcito alle noci |
Capon stuffed with walnuts |
Chapon farci aux noix |
Kapaun mit Walnußfüllung |
| Carne de cerdo |
Carne di maiale |
Pork |
Viande de porc |
Schweinefleisch, n |
| Carne de ternera |
Carne di vitello |
Veal |
Viande de veau |
Kalbfleisch, n |
| Carne de vaca |
Carne di manzo |
Beef |
Viande de boeuf |
Rindfleisch, n |
| Carne de vaca braseada |
Brasato di manzo |
Braised beef |
Boeuf braisé |
Rinderschmorbraten |
| Carne seca |
Carne secca |
Dried meat |
Viande séchée |
Luftgetrocknetes Fleisch |
| Carnero |
Montone |
Mutton |
Mouton |
Hammel |
| Carnes mixtas a la brasa |
Carni alla brace |
Charcoal grilled meats |
Grillades |
Fleisch vom Holzkohlengrill |
| Carpaccio (lonchas finas de carne cruda de vaca) |
Carpaccio (fette sottili di carne di manzo cruda) |
Carpaccio (paper-thin slices of raw beef) |
Carpaccio (fines tranches de viande de boeuf cru) |
Carpaccio (hauchdünne rohe Rindfleischscheiben) |
| Carpaccio de ciervo (lonchas finas de carne cruda) con hongos calabaza |
Carpaccio di cervo ai porcini |
Deer carpaccio (raw paper-thin slices) with wild mushrooms (porcini) |
Carpaccio de cerf (fines tranches crues) aux cèpes |
Hirsch-Carpaccio (hauchdünne rohe Scheiben) mit Steinpilzen |
| Carrillo de cerdo |
Guancia di maiale |
Pork cheek |
Joue de porc |
Schweinebacke |
| Cassoulet (estofado de ganso y carnero cocinado con grasa de ganso) |
Cassoulet (stufato d'oca e montone cotto in grasso d'oca) |
Cassoulet (goose & mutton stew cooked with goose fat) |
Cassoulet (oie et mouton cuits dans la graisse d'oie) |
Cassoulet (Gans u. Hammel, in Gänseschmalz geschmort) |
| Cecina curada de caballo |
Bresaola di cavallo |
Dry-salted horse meat |
Viande de cheval séchée |
Luftgetrocknetes Pferdefleisch |
| Cecina curada de vaca |
Bresaola |
Dry-salted beef |
Viande sèche des Grisons |
Bündner Fleisch |
| Cerceta |
Alzàvola |
Teal (duck) |
Sarcelle |
Krickente |
| Cerdo |
Maiale |
Pork |
Porc |
Schwein, n |
| Cerdo asado |
Arrosto di maiale |
Roast pork |
Rôti de porc |
Schweinebraten |
| Chorlito, m |
Piviere |
Plover |
Pluvier |
Regenpfeifer, m |
| Chuleta de cerdo |
Braciola di maiale |
Pork cutlet |
Côte de porc |
Schweinekotelett, n |
| Chuleta de cerdo ahumada |
Braciola di maiale affumicata |
Smoked pork cutlet |
Côte de porc fumée |
Geräuchertes Schweinekotelett |
| Chuletilla de ternera a la milanesa (empanada) |
Cotoletta alla milanese |
Milanese veal chop (breaded) |
Côtelette de veau à la milanaise (panée) |
Wiener Schnitzel |
| Chuletillas de cerdo |
Costolette di maiale |
Pork chops |
Côtelettes de porc |
Schweinekoteletts |
| Chuletillas de cordero |
Costolette di agnello |
Lamb chops |
Côtelettes d'agneau |
Lammkoteletts, n |
| Chuletillas de cordero |
Bracioline di agnello |
Lamb cutlets |
Côtelettes d'agneau |
Lammkoteletts |
| Chuletillas de cordero empanadas con hierbas |
Costolette di agnello impanate alle erbe |
Breaded lamb chops with herbs |
Côtelettes d'agneau panées aux herbes |
Panierte Lammkoteletts mit Kr&auuml;utern |
| Chuletillas de corzo con hierbas de monte |
Costolette di capriolo alle erbe di montagna |
Venison chops with mountains herbs |
Côtelettes de chvreau aux herbes de montagne |
Rehkoteletts mit Gebirgskräutern |
| Ciervo |
Cervo |
Deer |
Cerf |
Hirsch |
| Civé (estofado aromatizado con sangre) |
Civet o civé (stufato aromatizzato con sangue) |
Civet (blood-flavoured stew) |
Civet (ragoût au sang) |
Wildpfeffer (geschmortes Wildpret, mit Blut aromatisiert) |
| Civé de corzo |
Civet di capriolo |
Venison civet (stew) |
Civet de chevreuil |
Rehpfeffer |
| Civé de liebre |
Civet di lepre |
Hare civet (stew) |
Civet de lièvre |
Hasenpfeffer |
| Cocido de carne de vaca |
Bollito di manzo |
Boiled beeff |
Bouilli de boeuf |
Gekochtes Rindfleisch |
| Cocido mixto |
Bollito misto |
Mixed boiled meats |
Viandes bouillies |
Gemischtes Siedfleisch |
| Codorniz |
Coturnice |
Rock partridge |
Perdrix bartavelle |
Steinhuhn, n |
| Conejo |
Coniglio |
Rabbit |
Lapin |
Kaninchen, n |
| Conejo salvaje |
Coniglio selvatico |
Wild rabbit |
Lapin de garenne |
Wildkaninchen |
| Corada |
Corata o coratella |
Mixed offal |
Fressure |
Geschlinge, n |
| Corada de cordero |
Corata di agnello |
Mixed offal of lamb |
Fressure d'agneau |
Lammgeschlinge, n |
| Corazón |
Cuore |
Heart |
Coeur |
Herz, n |
| Cordero |
Agnello |
Lamb |
Agneau |
Lamm, n |
| Cordero asado |
Arrosto di agnello |
Roast lamb |
Rôti d'agneau |
Lammbraten |
| Cordero con hierbas silvestres |
Agnello alle erbe selvatiche |
Lamb with wild herbs |
Agneau aux herbes sauvages |
Lamm mit Wildkräutern |
| Cordero en costra de espinacas |
Agnello in crosta di spinaci |
Lamb in a spinach crust |
Agneau en croûte d'épinards |
Lamm in Spinatkruste |
| Cordero irlandés |
Agnello irlandese |
Irish lamb |
Agneau irlandais |
Irisches Lamm |
| Cordero lechal |
Agnello da latte |
Spring lamb |
Agneau de lait |
Milchlamm |
| Corzo |
Capriolo |
Venison |
Chevreuil |
Reh, n |
| Costata |
Entrecôte |
Costata |
Costata |
Costata |
| Costillas de cerdo |
Costine di maiale |
Pork ribs |
Travers de porc |
Schälrippchen vom Schwein |
| Costillas de cordero |
Costine d'agnello |
Lamb ribs |
Travers d'agneau |
Lammrippchen, n |
| Crestas de gallo |
Creste di gallo |
Rooster's combs |
Crêtes de coq |
Hahnkämme, m |
| Croquetas de pollo |
Crocchette di pollo |
Chicken croquettes |
Croquettes de poulet |
Geflügelkroketten |
| Cuello |
Collo |
Neck |
Cou |
Hals |
| Cuello de ganso relleno |
Collo d'oca ripieno |
Stuffed goose neck |
Cou d'oie farci |
Gefüllter Gänsehals |
| Embutido de cabeza de cerdo |
Coppa di testa |
Pig head sausage |
Fromage de tête |
Schweinskopf-Preßsack |
| Embutido de cerdo |
Insaccato di maiale |
Dried cured pork |
Saucisse de porc |
Schweine-Preßsack |
| Embutido de lombo de cerdo |
Lonza |
Dried cured pork loin |
Saucission de longe de porc |
Schweinskarree-Wurst |
| Embutido en piel de cerdo y hervido |
Cappello del prete |
Sausage stuffed in pig skin & boiled |
Chair à saucisse bouillie en couenne |
Kochwurst in Schweineschwarte |
| Embutidos de producción propia |
Salumi di produzione propria |
Home-made cured meats |
Charcuterie maison |
Wurstwaren aus eigener Metzgerei |
| Embutidos mixtos |
Affettato misto |
Cold cuts |
Assiette de charcuterie |
Gemischter Auschnitt |
| Embutidos mixtos |
Salumi assortiti |
Assortment of cured meats; cold cuts |
Charcuterie assortie |
Gemischte Wurstwaren |
| Endivia de Bruselas a la parisina (envuelta en jamón y gratinada con bechamel) |
Indivia belga alla parigina (avvolta nel prosciutto e gratinata con besciamella) |
Chicory Parisian style (rolled in ham & broiled with bechamel) |
Endives à la parisienne (enrobées de jambon et gratinées en béchamelle) |
Chicoree nach Pariser Art (mit Schinken umwickelt u. mit Bechamelsauce gratiniert) |
| Entrecot de carne de vaca a la parilla |
Bistecca alla fiorentina |
Grilled sirloin steak |
Côte de boeuf grillée |
Rumpsteak vom Grill |
| Entrecot de potro |
Costata di puledro |
Colt loin |
Entrecôte de poulain |
Rumpsteak vom Fohlen |
| Entrecot de ternera |
Costata di vitello |
Veal loin |
Entrecôte de veau |
Entrecote vom Kalb |
| Entrecot de ternera a la Sassi (con salvia) |
Nodino di vitello alla Sassi (con salvia) |
Veal loin Sassi style (with sage) |
Entrecôte de veau Sassi (à la sauge) |
Kalbskotelett Sassi (mit Salbei) |
| Entrecot de vaca |
Costata di manzo |
Sirloin steak |
Entrecôte |
Entrecote, n; Rumpsteak, n |
| Entrecot de vaca a la bearnesa (a la parrilla, con salsa bearnesa) |
Costata di manzo alla bernese (alla griglia e con salsa bernese) |
Sirloin steak Bearnaise style (grilled, with Bearnaise sauce) |
Entrecôte béarnaise (grillée à la sauce béarnaise) |
Entrecote Bèarnaise (gegrillt, mit Sauce Bèarnaise) |
| Entrecot de vaca a la brasa |
Costata di manzo alla brace |
Charcoal grilled sirloin steak |
Entrecôte à la braise |
Entrecote vom Holzkohlengrill |
| Entrecot doble de vaca |
Costata di manzo doppia |
Double sirloin steak |
Entrecôte double |
Doppeltes Entrecote |
| Escalope a la boloniesa (empanada y gratinada con jamón serrano y queso) |
Cotoletta alla bolognese (impanata e gratinata con prosciutto crudo e formaggio) |
Escalope Bolognese (breaded & broiled with raw ham & cheese) |
Escalope panée bolognaise (panée et gratinée avec jambon cru et fromage) |
Bologneser Schnitzel (paniert, mit rohem Schinken u. Käse überbacken) |
| Escalope Cordón bleu (relleno con jamón y queso y rebozado) |
Cordon bleu (fettina farcita con prosciutto e formaggio e impanata) |
Escalope Cordon Bleu (filled with ham & cheese & breaded) |
Escalope Cordon bleu (farcie de jambon et fromage et panée) |
Cordon bleu, n (paniertes Schnitzel, mit Schinken u. Käse gefüllt) |
| Escalopes de ternera con limón |
Piccate al limone |
Veal escalopes with lemon sauce |
Escalopes de veau au citron |
Kalbsschnitzel mit Zitrone |
| Estofado con carne y verduras |
Bottaggio (stufato di carne e verdure) |
Hotch-potch (pork stew with savoy cabbage) |
Potée |
Eintopf |
| Faisán |
Fagiano |
Pheasant |
Faisan |
Fasan |
| Faisana |
Fagiana |
Hen pheasant |
Faisane |
Fasanhenne |
| Filete de ternera |
Fettina di vitello |
Veal escalope |
Escalope de veau |
Kalbsschnitzel, n |
| Filete de ternera a la parrilla |
Paillard |
Grilled veal escalope |
Escalope de veau grillée |
Kalbsschnitzel vom Grill |
| Foja |
Fòlaga |
Water-hen; bald coot |
Foulque |
Bläßhuhn, n |
| Fondue borgoñona |
Fonduta bourguignonne |
Fondue Bourguignonne |
Fondue bourguignonne |
Fleischfondue nach Burgunder Art |
| Fricandó (ternera mechada braseada) |
Fricandò (brasato di vitello lardellato) |
Braised larded veal |
Fricandeau (veau entrelardé braisé) |
Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten) |
| Fricasé |
Bianchetto |
White stew |
Blanquette, f |
Frikassee, n |
| Fricasé de cordero |
Bianchetto di agnello |
White stew of lamb |
Blanquette d'agneau |
Lammfrikassee |
| Fricasé de ternera |
Bianchetto di vitello |
White stew of veal |
Blanquette de veau |
Kalbsfrikassee |
| Gamo |
Daino |
Fallow deer |
Daim |
Damhirsch |
| Gamuza, f |
Camoscio |
Chamois |
Chamois |
Gemse, f; Gams, f |
| Ganso a la alsaciana (relleno con salchicha y guarnecido con chucruta) |
Oca all'alsaziana (farcita con salsiccia e guarnita con crauti) |
Goose Alsatian style (stuffed with sausage & served with sauerkraut) |
Oie à l'alsacienne (farcie à la saucisse et servie sur de la choucroute) |
Gans nach elsässischer Art (mit Wurstfarce u. Sauerkraut als Beilage) |
| Ganso joven |
Oca novella |
Young goose |
Oiselle; oison, m |
Junge Gans |
| Ganso silvestre |
Oca selvatica |
Wild goose |
Oie sauvage |
Wildgans |
| Ganso, m |
Oca |
Goose |
Oie |
Gans |
| Grigallo |
Fagiano di monte |
Blackcock |
Faisan de montagne |
Birkhahn |
| Guisado |
Intingolo |
Stew |
(Plat) en sauce |
Tunke, f |
| Guisado de ganso |
Intingolo d'oca |
Duck stew |
Oie en sauce |
Gänse-Tunke |
| Guiso de conejo con setas |
Padellata di coniglio con funghi |
Pan-fried rabbit with mushrooms |
Poêlée de lapin aux champignons |
Kaninchenpfanne mit Pilzen |
| Gulasch de ternera |
Gulasch di vitello |
Veal goulasch |
Goulasch de veau |
Kalbsgulasch, n |
| Gulasch húngaro |
Gulasch all'ungherese |
Hungarian goulasch |
Goulasch à la hongroise |
Ungarisches Gulasch, n |
| Hamburguesa de pollo |
Hamburger di pollo |
Chicken hamburger |
Steak haché de poulet |
Geflügel-Hamburger |
| Hamburguesa de vaca y verduras |
Hamburger di coniglio |
Rabbit hamburger |
Steak haché de boeuf et légumes |
Rind- u. Gemüse-Hamburger |
| Hamburguesa, f |
Hamburger |
Hamburger |
Steak haché; hamburger |
Hamburger |
| Higadillos de pollo |
Fegatini di pollo |
Chicken livers |
Foies de poulet |
Hühnerleber, f |
| Hígado |
Fegato |
Liver |
Foie |
Leber, f |
| Hígado a la veneciana (con cebollas) |
Fegato alla veneziana (con cipolle) |
Liver Venetian style (with onions) |
Foie à la vénitienne (aux oignons) |
Venezianische Leber (mit Zwiebeln) |
| Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo |
Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale) |
Pork liver pieces wrapped in caul & baked |
Haletteles (foie de porc au four en crépine) |
Im Ofen gebratene Schweinenetz |
| Hígado de ganso |
Fegato (fresco) d'oca |
Goose liver |
Foie d'oie |
Gänseleber, f |
| Hígado de pato |
Fegato (fresco) d'anatra |
Duck liver |
Foie de canard |
Entenleber, f |
| Hígado de ternera a la inglesa (con tocino) |
Fegato di vitello all'inglese (con pancetta) |
Calf liver English style (with bacon) |
Foie de veau à l'anglaise (au lard) |
Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck) |
| Hígado de ternera a la milanesa (empanado) |
Fegato di vitello alla milanese (impanato) |
Calf liver Milanese style (breaded) |
Foie de veau à la milanaise (pané) |
Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert) |
| Hígado graso de ganso |
Fegato grasso d'oca |
Goose foie gras |
Foie gras (d'oie) |
Gänseleberpastete, f |
| Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne) |
Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne) |
Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce) |
Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande) |
Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce) |
| Hígado graso de pato |
Fegato grasso d'anatra |
Duck foie gras |
Foie gras de canard |
Entenleberpastete, f |
| Hortelanos |
Ortolani |
Ortolan |
Ortolans |
Gartenammern, f |
| Jabalí |
Cinghiale |
Boar |
Sanglier |
Wildschwein, n |
| Jabato |
Cinghialetto |
Young boar |
Marcassin |
Frischling |
| Jamón |
Prosciutto |
Ham |
Jambon |
Schinken |
| Jamón ahumado, speck |
Speck |
Smoked ham |
Jambon fumé |
Schinkenspeck |
| Jamón de ciervo |
Prosciutto di cervo |
Venison raw ham |
Jambon de cerf |
Hirschschinken |
| Jamón de gamo |
Prosciutto di daino |
Fellow-deer raw ham |
Jambon de daim |
Damhirschschinken |
| Jamón de jabalì |
Prosciutto di cinghiale |
Boar raw ham |
Jambon de sanglier |
Wildschweineschinken |
| Jamón de monte |
Prosciutto di montagna |
Mountain ham |
Jambon de montagne |
Gebirgsschinken |
| Jamón de Parma |
Prosciutto di Parma |
Parma ham |
Jambon de Parme |
Parma-Schinken |
| Jamón de York |
Prosciutto cotto |
cooked Ham |
Jambon cuit |
Gekochter Schinken |
| Jamón del paìs |
Prosciutto locale |
Local ham |
Jambon local |
Heimischer Schinken |
| Jamón jabugo |
Prosciutto crudo dolce |
Less salty raw ham |
Jambon cru doux |
Milder roher Schinken |
| Jamón serrano |
Prosciutto crudo |
Parma ham; raw ham |
Jambon cru |
Roher Schinken |
| Jarrete de ternera en salsa delicada |
Geretto di vitello in salsa delicata |
Veal shank in delicate sauce |
Jarret de veau en sauce délicate |
Kalbshaxe in delikater Sauce |
| Lechón asado |
Maialino arrosto |
Roast suckling pig |
Cochon de lait rôti |
Spanferkel, n |
| Lengua |
Lingua |
Tongue |
Langue |
Zunge |
| Lengua de vaca salobreña |
Lingua di manzo salmistrata |
Cured beef tongue |
Langue de boeuf à l'écarlate |
Gepökelte Rinderzunge |
| Liebre |
Lepre |
Hare |
Lièvre |
Hase, m |
| Lomo |
Carré |
Loin |
Carré |
Karree, n |
| Lomo de cerdo |
Carré di maiale |
Loin of pork |
Carré de porc |
Schweinskarree |
| Lomo de cerdo |
Lombata di maiale |
Pork loin |
Longe de porc |
Lendenbraten vom Schwein |
| Lomo de cerdo asado |
Arista (carré, di maiale arrosto) |
Roast pork loin |
Carré de porc rôti |
Schweinskarree, n |
| Lomo de gamuza en costra de setas |
Lombo di camoscio in crosta di funghi |
Loin of chamois in a mushroom crust |
Longe de chamois en croûte aux champignons |
Gams-Lendenbraten in Pilzkruste |
| Lomo de liebre |
Dorso di lepre |
Hare back |
Echine de lièvre |
Hasenrücken |
| Lomo de ternera |
Carré di vitello |
Loin of veal |
Carré de veau |
Kalbskarree |
| Lomo de ternera |
Lombata di vitello |
Loin of veal |
Longe de veau |
Lendenbraten vom Kalb |
| Lomo de vaca |
Lombata di manzo |
Sirloin |
Aloyau de boeuf |
Lendenbraten vom Rind |
| Lomo deshuesado de cordero |
Lombata di agnello disossata |
Boned loin of lamb |
Longe d'agneau désossée |
Entbeinter Lendenbraten vom Lamm |
| Lomo, m |
Lombata |
Loin |
Longe |
Lendenbraten, m |
| Medallones de corzo |
Medaglioni di capriolo |
Venison medallions |
Médaillons de chevreuil |
Rehmedaillons, n |
| Medallones de hígado graso de ganso |
Medaglioni di fegato grasso d'oca |
Goose foie gras medallions |
Médaillons de foie gras |
Gänseleberpastete-Medaillons, n |
| Medallones de sesos de ternera |
Medaglioni di cervella di vitello |
Calf brain medallions |
Médaillons de cervelle de veau |
Kalbsshirn-Medaillons, n |
| Medallones de ternera |
Medaglioni di vitello |
Veal medallions |
Médaillons de veau |
Kalbsmedaillons, n |
| Médula de vaca |
Midollo di manzo |
Beef bone marrow |
Moelle de boeuf |
Rindermark |
| Médula, f; tuétano |
Midollo |
Bone marrow |
Moelle, f |
Mark, n |
| Menudillos, m |
Frattaglie |
Offal |
Abattis; abats, m |
Innereien |
| Mirlos |
Merli |
Blackbirds |
Merles |
Amseln, f |
| Mollejas de cordero |
Animelle d'agnello |
Lamb sweetbreads |
Ris d'agneau |
Lammbries, n |
| Mollejas de ternera |
Animelle di vitello |
Calf sweetbreads |
Ris de veau |
Kalbsbries, n |
| Montone |
Castrato |
Montone |
Montone |
Montone |
| Morcilla |
Sanguinaccio |
Black pudding |
Boudin noir |
Blutwurst |
| Mortadela |
Mortadella |
Mortadella |
Mortadelle |
Mortadella |
| Muslo de pintada relleno |
Coscia di faraona farcita |
Stuffed Guinea fowl leg |
Cuisse de pintade farcie |
Gefüllter Perlhuhnkeule, m |
| Muslo de pollo |
Anca di pollo |
Chicken thigh |
Hanche de poulet |
Hähnchenkeule |
| Muslos de pollo |
Cosce di pollo |
Chicken legs |
Cuisses de poulet |
Hähnchenkeulen, m |
| Ñoquis de carne |
Gnocchi di carne |
Meat dumplings |
Gnocchis de viande |
Fleischklößchen, n |
| Nueces de cordero |
Nocette di agnello |
Lamb noisettes |
Noisettes d'agneau |
Lammnüßchen, n |
| Nueces de corzo |
Nocette di capriolo |
Venison noisettes |
Noisettes de chevreuil |
Rehnüßchen, n |
| Nuez de ternera |
Noce di vitello |
Veal rump |
Noix de veau |
Kalbsnuß |
| Orejas, f |
Orecchi |
Ears |
Oreilles, f |
Ohren, n |
| Oso |
Orso |
Bear |
Ours |
Bär |
| Ossibuchi de pavo (rodajas de muslo de pavo) |
Ossibuchi di tacchino (fette di coscia di tacchino) |
Turkey ossibuchi (sliced turkey leg) |
Ossibuchi de dinde (tranches de cuisse de dinde) |
Truthahn-Ossibuchi (Truthahnschlegel in Scheiben) |
| Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera braseada) |
Ossobuco (fetta di geretto di vitello brasato) |
Ossobuco (braised veal shank slice) |
Ossobuco (tranche de jarret de veau braisée) |
Ossobuco (geschmorte Kalbshaxenscheibe) |
| Palomo torcaz |
Colombaccio |
Wood pidgeon |
Pigeon ramier |
Ringeltaube, f |
| Parrillada de carne |
Grigliata mista di carne |
Mixed meat grill |
Grillade de viandes |
Gemischte Grillplatte |
| Pastel |
Pasticcio |
Terrine |
Terrine |
Pastete, f |
| Pastel de caza |
Pasticcio di cacciagione |
Game terrine |
Terrine de gibier |
Wildpastete |
| Pastel de liebre |
Pasticcio di lepre |
Hare terrine |
Terrine de lièvre |
Hasenpastete |
| Paté de ternera |
Pâté di vitello |
Veal paté |
Pâté de veau |
Kalbspastete; Kalbspatè |
| Patito |
Anatra novella |
Young duck |
Canette; caneton, m |
Jungente |
| Pato a la naranja |
Anatra all'arancia |
Duck with orange sauce |
Canard à l'orange |
Ente mit Orangensauce |
| Pato a la sangre |
Anatra al torchio |
Pressed duck |
Canard à la presse |
Gepreßtes Entenfleisch |
| Pato acaramelado |
Anatra caramellata |
Duck coated in caramel |
Canard caramélisé |
Mit Zucker glasierte Ente |
| Pato glaseado con miel |
Anatra laccata al miele |
Honey-glazed duck |
Canard laqué au miel |
Mit Honig glasierte Ente |
| Pato mudo |
Anatra muta |
Musk |
Canard muet |
Moschusente |
| Pato salvaje |
Anatra selvatica |
Wild duck |
Canard sauvage |
Wildente |
| Pato, m |
Anatra |
Duck |
Canard, m |
Ente |
| Pechuga de ganso rellena |
Petto d'oca farcito |
Stuffed goose breast |
Poitrine d'oie farcie |
Gefüllte Gänsebrust |
| Pechuga de pato |
Petto d'anatra |
Duck breast |
Magret de canard |
Entenbrust |
| Pechuga de pavo |
Petto di tacchino |
Turkey breast |
Blanc de dinde |
Truthahnbrust |
| Pechuga de pollo |
Petto di pollo |
Chicken breast |
Blanc de poulet |
Hähnchenbrust |
| Pechuga de ternera rellena |
Petto di vitello farcito |
Stuffed veal breast |
Poitrine de veau farcie |
Gefüllte Kalbsbrust |
| Pechuga, f |
Petto |
Breast |
Poitrine |
Brust, f; Brüstchen, n |
| Pedacitos de carne seca de cerdo |
Ciccioli |
Crackling |
Rillons |
Grieben, f |
| Perdiz |
Pernice |
Partridge |
Perdrix |
Rebhuhn, n |
| Pernil de cerdo |
Coscia di maiale |
Leg of pork |
Cuisse de porc |
Schweinekeule |
| Pernil de cordero |
Cosciotto d'agnello |
Leg of lamb |
Gigot d'agneau |
Lammkeule |
| Pernil de corzo al horno |
Coscia di capriolo al forno |
Baked leg of venison |
Cuissot de chevreuil au four |
Im Ofen gebratene Rehkeule |
| Pernil de gamuza |
Cosciotto di camoscio |
Leg of chamois |
Cuissot de chamois |
Gamskeule |
| Perniles de conejo rellenas |
Cosce di coniglio farcite |
Stuffed hare thighs |
Cuisses de lapin farcies |
Gefüllte Kaninchenkeulen |
| Perniles y silla de cordero asados |
Barone d'agnello (cosce e sella) arrosto |
Roast baron (legs & saddle) of lamb |
Baron d'agneau rôti |
Gebratene Lammkeule u. -Rücken |
| Pichón |
Piccione |
Pigeon |
Pigeon |
Taube, f |
| Pichón joven |
Piccione novello |
Young pigeon; squab |
Pigeonneau |
Junge Taube |
| Pichón salvaje |
Piccione selvatico |
Wild pigeon |
Pigeon sauvage |
Wildetaube |
| Pie de ternera |
Piedino di vitello |
Calf feet |
Pied de veau |
Kalbsfüßchen, n |
| Pieles de cerdo |
Cotenne (Cotiche) di maiale |
Pig skin |
Couenne de porc |
Schweineschwarte |
| Pierna de carnero |
Cosciotto di montone |
Leg of mutton |
Gigot de mouton |
Hammelkeule |
| Pies de cerdo |
Piedini di maiale |
Pig trotters |
Pieds de porc |
Schweinefüßchen, n |
| Pintada |
Faraona |
Guinea fowl |
Pintade |
Perlhuhn, n |
| Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza |
Faraona disossata farcita con porcini |
Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini) |
Pintade désosseée farcie aux cèpes |
Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt |
| Plato único de carne |
Piatto unico di carne |
Single-course meal of meat |
Plat unique de viande |
Fleischgericht als einziger Gang |
| Pollo |
Pollo |
Chicken |
Poulet |
Hähnchen, n |
| Pollo a la americana (a la parrilla con tocino y tomate) |
Pollo all'americana (alla griglia, con pancetta e pomodori) |
Chicken American style (grilled with bacon & tomatoes) |
Poulet à l'américaine (grillé au lard et à la tomate) |
Hähnchen nach amerikanischer Art (gegrillt, mit Bauchspeck u. Tomaten) |
| Pollo a la diabla (aplastado y hecho a la parrilla) |
Pollo alla diavola (battuto e cotto alla griglia) |
Chicken devilled style (flattened & grilled) |
Poulet à la diable (battu et cuit sur le gril) |
Hähnchen nach Teufelsart (geklopft, vom Rost) |
| Pollo a la provenzal (con salsa de tomate, anchoillas, ajo y aceitunas) |
Pollo alla provenzale (con salsa di pomodoro, acciughe, aglio e olive) |
Provençal chicken (with tomato sauce, anchovies, garlic & olives) |
Poulet à la provençale (en sauce tomate, anchois, aïl et olives) |
Provenzalisches Hähnchen (mit Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch u. Oliven) |
| Pollo con curry |
Pollo al curry |
Chicken curry |
Poulet au curry |
Curry-Hähnchen |
| Pollo de corral |
Pollo ruspante |
Farm-yard chicken |
Poulet fermier |
Freilandhähnchen |
| Pollo del país |
Pollo nostrano |
Local chicken |
Poulet du terroir |
Heimisches Hähnchen |
| Pollo en puchero bonne femme (con cebollas tiernas y tocino) |
Pollo in casseruola bonne femme (con cipolline e pancetta) |
Chicken casserole bonne femme (with silverskin onions & bacon) |
Poulet en casserole bonne femme (aux petits oignons et au lard) |
Hähnchen im Schmortopf Bonne Femme (mit Zwiebelchen u. Bauchspeck) |
| Pollo joven |
Pollo novello |
Spring chicken |
Poulet nouveau |
Junges Hähnchen |
| Pollo y patatas fritas |
Pollo e patatine fritte |
Fried chicken with chips |
Poulet-frites |
Hähnchen mit Pommes frites |
| Popietas (f) de carne |
Involtini di carne |
Meat rolls |
Paupiettes (f) de viande |
Fleischrouladen, f |
| Popietas de carne de vaca |
Involtini di manzo |
Beef rolls |
Paupiettes de boeuf |
Rinderrouladen, f |
| Popietas de ternera en hojas de vid |
Involtini di vitello in foglie di vite |
Veal rolls in vine leaves |
Paupiettes de veau en feuilles de vigne |
Kalbsrouladen in Weinblättern |
| Pularda |
Pollanca (Pollastra) |
Fattened hen |
Poularde |
Masthenne |
| Pularda en puchero |
Pollanca in casseruola |
Casserole of fattened hen |
Poularde à la casserole |
Masthenne im Schmortopf |
| Redondo de carne de vaca asada rellena |
Arrosto di manzo arrotolato e farcito |
Rolled & stuffed roast beef |
Roulade de boeuf farcie |
Gefüllter Rinderrollbraten |
| Redondo de ternera |
Arrotolato di vitello |
Rolled veal |
Roulé de veau |
Kalbsrollbraten |
| Rollo de pechuga de ternera |
Petto di vitello arrotolato |
Rolled veal breast |
Poitrine de veau roulée |
Kalbsbrustrollbraten |
| Salami cocido |
Salame cotto |
Cooked salami |
Saucisson cuit |
Kochwurst |
| Salami con ajo |
Salame all'aglio |
Garlic salami |
Saucisson à l'aïl |
Knoblauchsalami |
| Salami de ganso |
Salame d'oca |
Goose salami |
Saucisson d'oie |
Gänsesalami |
| salami de Hungría |
Salame ungherese |
Hungarian salami |
Saucisson hongrois |
Ungarische Salami |
| Salami de Milán |
Salame di Milano |
Salami Milano style |
Saucisson de Milan |
Mailänder Salami |
| Salami fresco |
Salame fresco |
Fresh salami |
Saucisson frais |
Frische Salami |
| Salami hervido |
Cotechino |
Boiled salami |
Saucisson bouilli |
Kochwurst |
| Salami; salchichón |
Salame |
Salami |
Saucisson |
Salami |
| Salamín fresco |
Salamino fresco |
Small fresh salami |
Petit saucisson frais |
Kleine frische Salami |
| Salchicha |
Salsiccia |
Sausage |
Saucisse |
Wurst |
| Salchicha curada |
Salsiccia secca |
Dried sausage |
Saucisse sèche |
Luftgetrocknete Wurst |
| Salchicha de caballo |
Salsiccia di cavallo |
Horse-meat sausage |
Saucisse de cheval |
Pferdewurst |
| Salchicha de hígado |
Salsiccia di fegato |
Liver sausage |
Saucisse de foie |
Leberwurst |
| Salchicha de jabalí |
Salsiccia di cinghiale |
Boar-meat sausage |
Saucisse de sanglier |
Wildschweinewurst |
| Salchichón cocido |
Cotechino |
Boiled salami |
Saucisson bouilli |
Kochsalami, f |
| Salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera |
Cotechino in galera (avvolto in carne di vitello) |
Boiled salami wrapped in veal |
Saucisson bouilli roulé dans une tranche de veau |
Kochsalami in Kalbfleischmantel |
| Scottona |
Giovenca |
Scottona |
Scottona |
Scottona |
| Selvaggina |
Cacciagione |
Selvaggina |
Selvaggina |
Selvaggina |
| Sesos a la milanesa (rebozados) |
Cervella alla milanese (impanate) |
Brains Milanese style (breaded) |
Cervelle à la milanaise (panée) |
Hirn nach Mailänder Art (paniert) |
| Sesos a la Villeroy (pasados por salsa Villeroy y rebozados) |
Cervella alla Villeroy (immerse in salsa Villeroy e impanate) |
Brains Villeroy style (dipped in Villeroy sauce & breaded) |
Cervelle à la Villeroy (passée à la sauce Villeroy et panée) |
Hirn à la Villeroy (in Villeroy-Sauce gewendet u. paniert) |
| Sesos con mantequilla negra |
Cervella al burro nero |
Brains with black butter |
Cervelle au beurre noir |
Hirn mit schwarzer Butter |
| Sesos de ternera |
Cervella di vitello |
Calf brains |
Cervelle de veau |
Kalbsshirn |
| Sesos fritos |
Cervella fritte |
Fried brains |
Cervelle frite |
Gebackenes Hirn |
| Sesos, m |
Cervella |
Brains |
Cervelle |
Hirn, n |
| Solomillo |
Controfiletto |
Entrecôte steak |
Contrefilet |
Lendensteak, n |
| Solomillo Chateaubriand (doble) |
Filetto Chateaubriand (doppio) |
Fillet Chateaubriand (double) |
Chateaubriand |
Filet Chateaubriand (doppelt) |
| Solomillo de cerdo |
Filetto di maiale |
Fillet of pork |
Filet de porc |
Schweinefilet, n |
| Solomillo de vaca |
Filetto di manzo |
Fillet of beef; tenderloin |
Filet de boeuf |
Rinderfilet, n |
| Solomillo pequeño |
Filetto mignon |
Fillet mignon |
Filet mignon |
Filet mignon |
| Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas) |
Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi) |
Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms) |
Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons) |
Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen) |
| Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre) |
Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia) |
Fillet Wellington (wrapped in puff pastry) |
Filet Wellington (en croûte feuilletée) |
Filet Wellington (in Blätterteigmantel) |
| Surtido de fiambres |
Piatto freddo |
Cold platter |
Assiette froide |
Kalte Platte, f |
| Ternera asada en costra |
Arrosto di vitello in crosta |
Roast veal in a pastry crust |
Rôti de veau en croûte |
Kalbsbraten in Teigkruste |
| Tocino |
Pancetta |
Bacon |
Lard |
Bauchspeck |
| Tocino Ahumado |
Bacon |
Bacon |
Bacon |
Bacon |
| Tocino ahumado |
Pancetta affumicata |
Bacon |
Lard fumé |
Geräucherter Bauchspeck |
| Tocino curado |
Pancetta stagionata |
Matured bacon |
Lard séché |
Abgehangerer Bauchspeck |
| Tocino enrollado |
Pancetta arrotolata |
Rolled bacon |
Lard roulé |
Gerollter Bauchspeck |
| Tripas de ternero recental |
Pajata (budella di vitello da latte) |
Offal of milk-fed calves |
Tripes de veau de lait |
Milchkalbskaldaunen |
| Vaca, f |
Manzo |
Beef |
Boeuf |
Rind, n |
| Variedad de cocidos del carrito |
Bolliti al carrello |
Mixed boiled meats from the trolley |
Bouillis du chariot |
Gekochtes Fleisch vom Servierwagen |
| Variedad de embutidos del país |
Selezione di salumi locali |
Selection of local cured meats |
Choix de charcuterie locale |
Auswahl an heimischen Wurstsorten |
| Wurstel |
Würstel |
Frankfurter; hot-dog |
Saucisse de Francfort |
Bratwurst; Bockwurst oder Siedewurst |
| Wurstel de hígado |
Würstel di fegato |
Liver frankfurter |
Saucisse de foie |
Leberwurst |
| Zampone (embutido en pata de cerdo y cocido) |
Zampone |
Zampone (pork sausage stuffed in a boned pig trotter & boiled) |
Zampone (chair à saucisse bouillie dans un pied de porc évidé) |
Zampone (Kochwurst in der Haut eines Schweinefußes) |