| VIANDE |
CARNI |
MEAT |
CARNE |
FLEISCH |
| Abattis; abats, m |
Frattaglie |
Offal |
Menudillos, m |
Innereien |
| Agneau |
Agnello |
Lamb |
Cordero |
Lamm, n |
| Agneau aux herbes sauvages |
Agnello alle erbe selvatiche |
Lamb with wild herbs |
Cordero con hierbas silvestres |
Lamm mit Wildkräutern |
| Agneau de lait |
Agnello da latte |
Spring lamb |
Cordero lechal |
Milchlamm |
| Agneau en croûte d'épinards |
Agnello in crosta di spinaci |
Lamb in a spinach crust |
Cordero en costra de espinacas |
Lamm in Spinatkruste |
| Agneau irlandais |
Agnello irlandese |
Irish lamb |
Cordero irlandés |
Irisches Lamm |
| Ailes |
Ali |
Wings |
Alas |
Flügel, m |
| Ailes de poulet |
Alette di pollo |
Chicken wings |
Alitas de pollo |
Hähnchenflügel; m |
| Ailes de poulet farcies |
Alette di pollo ripiene |
Stuffed chicken wings |
Alitas de pollo rellenas |
Gefüllte Hähnchenflügel |
| Alouettes |
Allodole |
Larks |
Alondras |
Lerchen |
| Aloyau de boeuf |
Lombata di manzo |
Sirloin |
Lomo de vaca |
Lendenbraten vom Rind |
| Anatra selvatica |
Germano reale |
Mallard |
Anatra selvatica |
Anatra selvatica |
| Âne |
Asino |
Donkey |
Burro |
Esel |
| Assiette de charcuterie |
Affettato misto |
Cold cuts |
Embutidos mixtos |
Gemischter Auschnitt |
| Assiette froide |
Piatto freddo |
Cold platter |
Surtido de fiambres |
Kalte Platte, f |
| Bacon |
Bacon |
Bacon |
Tocino Ahumado |
Bacon |
| Baron d'agneau rôti |
Barone d'agnello (cosce e sella) arrosto |
Roast baron (legs & saddle) of lamb |
Perniles y silla de cordero asados |
Gebratene Lammkeule u. -Rücken |
| Bécasse |
Beccaccia |
Woodcock |
Becada |
Waldschnepfe |
| Bécassine, f |
Beccaccino |
Snipe |
Becacina, f |
Bekassine, f |
| Becfigues |
Beccafichi |
Beccaficos |
Becafigos |
Gartengrasmücken, f |
| Bistecca |
Costata alla fiorentina |
Bistecca |
Bistecca |
Bistecca |
| Blanc de dinde |
Petto di tacchino |
Turkey breast |
Pechuga de pavo |
Truthahnbrust |
| Blanc de poulet |
Petto di pollo |
Chicken breast |
Pechuga de pollo |
Hähnchenbrust |
| Blanquette d'agneau |
Bianchetto di agnello |
White stew of lamb |
Fricasé de cordero |
Lammfrikassee |
| Blanquette de veau |
Bianchetto di vitello |
White stew of veal |
Fricasé de ternera |
Kalbsfrikassee |
| Blanquette, f |
Bianchetto |
White stew |
Fricasé |
Frikassee, n |
| Boeuf |
Manzo |
Beef |
Vaca, f |
Rind, n |
| Boeuf braisé |
Brasato di manzo |
Braised beef |
Carne de vaca braseada |
Rinderschmorbraten |
| Bottaggio |
Casoeula |
Bottaggio |
Bottaggio |
Bottaggio |
| Boudin noir |
Sanguinaccio |
Black pudding |
Morcilla |
Blutwurst |
| Bouilli de boeuf |
Bollito di manzo |
Boiled beeff |
Cocido de carne de vaca |
Gekochtes Rindfleisch |
| Bouillis du chariot |
Bolliti al carrello |
Mixed boiled meats from the trolley |
Variedad de cocidos del carrito |
Gekochtes Fleisch vom Servierwagen |
| Canard à la presse |
Anatra al torchio |
Pressed duck |
Pato a la sangre |
Gepreßtes Entenfleisch |
| Canard à l'orange |
Anatra all'arancia |
Duck with orange sauce |
Pato a la naranja |
Ente mit Orangensauce |
| Canard caramélisé |
Anatra caramellata |
Duck coated in caramel |
Pato acaramelado |
Mit Zucker glasierte Ente |
| Canard laqué au miel |
Anatra laccata al miele |
Honey-glazed duck |
Pato glaseado con miel |
Mit Honig glasierte Ente |
| Canard muet |
Anatra muta |
Musk |
Pato mudo |
Moschusente |
| Canard sauvage |
Anatra selvatica |
Wild duck |
Pato salvaje |
Wildente |
| Canard, m |
Anatra |
Duck |
Pato, m |
Ente |
| Canette; caneton, m |
Anatra novella |
Young duck |
Patito |
Jungente |
| Carpaccio (fines tranches de viande de boeuf cru) |
Carpaccio (fette sottili di carne di manzo cruda) |
Carpaccio (paper-thin slices of raw beef) |
Carpaccio (lonchas finas de carne cruda de vaca) |
Carpaccio (hauchdünne rohe Rindfleischscheiben) |
| Carpaccio de cerf (fines tranches crues) aux cèpes |
Carpaccio di cervo ai porcini |
Deer carpaccio (raw paper-thin slices) with wild mushrooms (porcini) |
Carpaccio de ciervo (lonchas finas de carne cruda) con hongos calabaza |
Hirsch-Carpaccio (hauchdünne rohe Scheiben) mit Steinpilzen |
| Carré |
Carré |
Loin |
Lomo |
Karree, n |
| Carré de porc |
Carré di maiale |
Loin of pork |
Lomo de cerdo |
Schweinskarree |
| Carré de porc rôti |
Arista (carré, di maiale arrosto) |
Roast pork loin |
Lomo de cerdo asado |
Schweinskarree, n |
| Carré de veau |
Carré di vitello |
Loin of veal |
Lomo de ternera |
Kalbskarree |
| Cassoulet (oie et mouton cuits dans la graisse d'oie) |
Cassoulet (stufato d'oca e montone cotto in grasso d'oca) |
Cassoulet (goose & mutton stew cooked with goose fat) |
Cassoulet (estofado de ganso y carnero cocinado con grasa de ganso) |
Cassoulet (Gans u. Hammel, in Gänseschmalz geschmort) |
| Cerf |
Cervo |
Deer |
Ciervo |
Hirsch |
| Cervelle |
Cervella |
Brains |
Sesos, m |
Hirn, n |
| Cervelle à la milanaise (panée) |
Cervella alla milanese (impanate) |
Brains Milanese style (breaded) |
Sesos a la milanesa (rebozados) |
Hirn nach Mailänder Art (paniert) |
| Cervelle à la Villeroy (passée à la sauce Villeroy et panée) |
Cervella alla Villeroy (immerse in salsa Villeroy e impanate) |
Brains Villeroy style (dipped in Villeroy sauce & breaded) |
Sesos a la Villeroy (pasados por salsa Villeroy y rebozados) |
Hirn à la Villeroy (in Villeroy-Sauce gewendet u. paniert) |
| Cervelle au beurre noir |
Cervella al burro nero |
Brains with black butter |
Sesos con mantequilla negra |
Hirn mit schwarzer Butter |
| Cervelle de veau |
Cervella di vitello |
Calf brains |
Sesos de ternera |
Kalbsshirn |
| Cervelle frite |
Cervella fritte |
Fried brains |
Sesos fritos |
Gebackenes Hirn |
| Chair à saucisse bouillie en couenne |
Cappello del prete |
Sausage stuffed in pig skin & boiled |
Embutido en piel de cerdo y hervido |
Kochwurst in Schweineschwarte |
| Chamois |
Camoscio |
Chamois |
Gamuza, f |
Gemse, f; Gams, f |
| Chapon |
Cappone |
Capon |
Capón |
Kapaun |
| Chapon farci aux noix |
Cappone farcito alle noci |
Capon stuffed with walnuts |
Capón relleno con nueces |
Kapaun mit Walnußfüllung |
| Charcuterie assortie |
Salumi assortiti |
Assortment of cured meats; cold cuts |
Embutidos mixtos |
Gemischte Wurstwaren |
| Charcuterie maison |
Salumi di produzione propria |
Home-made cured meats |
Embutidos de producción propia |
Wurstwaren aus eigener Metzgerei |
| Chateaubriand |
Filetto Chateaubriand (doppio) |
Fillet Chateaubriand (double) |
Solomillo Chateaubriand (doble) |
Filet Chateaubriand (doppelt) |
| Cheval |
Cavallo |
Horse |
Caballo |
Pferd, n |
| Chèvre |
Capra |
Goat |
Cabra |
Ziege |
| Chevreau |
Capretto |
Kid |
Cabrito |
Zicklein, n |
| Chevreau rôti |
Capretto arrosto |
Roast kid |
Cabrito asado |
Zickleinbraten |
| Chevreuil |
Capriolo |
Venison |
Corzo |
Reh, n |
| Choix de charcuterie locale |
Selezione di salumi locali |
Selection of local cured meats |
Variedad de embutidos del país |
Auswahl an heimischen Wurstsorten |
| Civet (ragoût au sang) |
Civet o civé (stufato aromatizzato con sangue) |
Civet (blood-flavoured stew) |
Civé (estofado aromatizado con sangre) |
Wildpfeffer (geschmortes Wildpret, mit Blut aromatisiert) |
| Civet de chevreuil |
Civet di capriolo |
Venison civet (stew) |
Civé de corzo |
Rehpfeffer |
| Civet de lièvre |
Civet di lepre |
Hare civet (stew) |
Civé de liebre |
Hasenpfeffer |
| Cochon de lait rôti |
Maialino arrosto |
Roast suckling pig |
Lechón asado |
Spanferkel, n |
| Coeur |
Cuore |
Heart |
Corazón |
Herz, n |
| Contrefilet |
Controfiletto |
Entrecôte steak |
Solomillo |
Lendensteak, n |
| Costata |
Entrecôte |
Costata |
Costata |
Costata |
| Côte de boeuf grillée |
Bistecca alla fiorentina |
Grilled sirloin steak |
Entrecot de carne de vaca a la parilla |
Rumpsteak vom Grill |
| Côte de porc |
Braciola di maiale |
Pork cutlet |
Chuleta de cerdo |
Schweinekotelett, n |
| Côte de porc fumée |
Braciola di maiale affumicata |
Smoked pork cutlet |
Chuleta de cerdo ahumada |
Geräuchertes Schweinekotelett |
| Côtelette de veau à la milanaise (panée) |
Cotoletta alla milanese |
Milanese veal chop (breaded) |
Chuletilla de ternera a la milanesa (empanada) |
Wiener Schnitzel |
| Côtelettes d'agneau |
Costolette di agnello |
Lamb chops |
Chuletillas de cordero |
Lammkoteletts, n |
| Côtelettes d'agneau |
Bracioline di agnello |
Lamb cutlets |
Chuletillas de cordero |
Lammkoteletts |
| Côtelettes d'agneau panées aux herbes |
Costolette di agnello impanate alle erbe |
Breaded lamb chops with herbs |
Chuletillas de cordero empanadas con hierbas |
Panierte Lammkoteletts mit Kr&auuml;utern |
| Côtelettes de chvreau aux herbes de montagne |
Costolette di capriolo alle erbe di montagna |
Venison chops with mountains herbs |
Chuletillas de corzo con hierbas de monte |
Rehkoteletts mit Gebirgskräutern |
| Côtelettes de porc |
Costolette di maiale |
Pork chops |
Chuletillas de cerdo |
Schweinekoteletts |
| Cou |
Collo |
Neck |
Cuello |
Hals |
| Cou d'oie farci |
Collo d'oca ripieno |
Stuffed goose neck |
Cuello de ganso relleno |
Gefüllter Gänsehals |
| Couenne de porc |
Cotenne (Cotiche) di maiale |
Pig skin |
Pieles de cerdo |
Schweineschwarte |
| Crêtes de coq |
Creste di gallo |
Rooster's combs |
Crestas de gallo |
Hahnkämme, m |
| Croquettes de poulet |
Crocchette di pollo |
Chicken croquettes |
Croquetas de pollo |
Geflügelkroketten |
| Cuisse de pintade farcie |
Coscia di faraona farcita |
Stuffed Guinea fowl leg |
Muslo de pintada relleno |
Gefüllter Perlhuhnkeule, m |
| Cuisse de porc |
Coscia di maiale |
Leg of pork |
Pernil de cerdo |
Schweinekeule |
| Cuisses de lapin farcies |
Cosce di coniglio farcite |
Stuffed hare thighs |
Perniles de conejo rellenas |
Gefüllte Kaninchenkeulen |
| Cuisses de poulet |
Cosce di pollo |
Chicken legs |
Muslos de pollo |
Hähnchenkeulen, m |
| Cuissot de chamois |
Cosciotto di camoscio |
Leg of chamois |
Pernil de gamuza |
Gamskeule |
| Cuissot de chevreuil au four |
Coscia di capriolo al forno |
Baked leg of venison |
Pernil de corzo al horno |
Im Ofen gebratene Rehkeule |
| Daim |
Daino |
Fallow deer |
Gamo |
Damhirsch |
| Echine de lièvre |
Dorso di lepre |
Hare back |
Lomo de liebre |
Hasenrücken |
| Endives à la parisienne (enrobées de jambon et gratinées en béchamelle) |
Indivia belga alla parigina (avvolta nel prosciutto e gratinata con besciamella) |
Chicory Parisian style (rolled in ham & broiled with bechamel) |
Endivia de Bruselas a la parisina (envuelta en jamón y gratinada con bechamel) |
Chicoree nach Pariser Art (mit Schinken umwickelt u. mit Bechamelsauce gratiniert) |
| Entrailles |
Interiora |
Offal |
Asaduras |
Innerereien |
| Entrecôte |
Costata di manzo |
Sirloin steak |
Entrecot de vaca |
Entrecote, n; Rumpsteak, n |
| Entrecôte à la braise |
Costata di manzo alla brace |
Charcoal grilled sirloin steak |
Entrecot de vaca a la brasa |
Entrecote vom Holzkohlengrill |
| Entrecôte béarnaise (grillée à la sauce béarnaise) |
Costata di manzo alla bernese (alla griglia e con salsa bernese) |
Sirloin steak Bearnaise style (grilled, with Bearnaise sauce) |
Entrecot de vaca a la bearnesa (a la parrilla, con salsa bearnesa) |
Entrecote Bèarnaise (gegrillt, mit Sauce Bèarnaise) |
| Entrecôte de poulain |
Costata di puledro |
Colt loin |
Entrecot de potro |
Rumpsteak vom Fohlen |
| Entrecôte de veau |
Costata di vitello |
Veal loin |
Entrecot de ternera |
Entrecote vom Kalb |
| Entrecôte de veau Sassi (à la sauge) |
Nodino di vitello alla Sassi (con salvia) |
Veal loin Sassi style (with sage) |
Entrecot de ternera a la Sassi (con salvia) |
Kalbskotelett Sassi (mit Salbei) |
| Entrecôte double |
Costata di manzo doppia |
Double sirloin steak |
Entrecot doble de vaca |
Doppeltes Entrecote |
| Escalope Cordon bleu (farcie de jambon et fromage et panée) |
Cordon bleu (fettina farcita con prosciutto e formaggio e impanata) |
Escalope Cordon Bleu (filled with ham & cheese & breaded) |
Escalope Cordón bleu (relleno con jamón y queso y rebozado) |
Cordon bleu, n (paniertes Schnitzel, mit Schinken u. Käse gefüllt) |
| Escalope de veau |
Fettina di vitello |
Veal escalope |
Filete de ternera |
Kalbsschnitzel, n |
| Escalope de veau grillée |
Paillard |
Grilled veal escalope |
Filete de ternera a la parrilla |
Kalbsschnitzel vom Grill |
| Escalope panée bolognaise (panée et gratinée avec jambon cru et fromage) |
Cotoletta alla bolognese (impanata e gratinata con prosciutto crudo e formaggio) |
Escalope Bolognese (breaded & broiled with raw ham & cheese) |
Escalope a la boloniesa (empanada y gratinada con jamón serrano y queso) |
Bologneser Schnitzel (paniert, mit rohem Schinken u. Käse überbacken) |
| Escalopes de veau au citron |
Piccate al limone |
Veal escalopes with lemon sauce |
Escalopes de ternera con limón |
Kalbsschnitzel mit Zitrone |
| Faisan |
Fagiano |
Pheasant |
Faisán |
Fasan |
| Faisan de montagne |
Fagiano di monte |
Blackcock |
Grigallo |
Birkhahn |
| Faisane |
Fagiana |
Hen pheasant |
Faisana |
Fasanhenne |
| Filet de boeuf |
Filetto di manzo |
Fillet of beef; tenderloin |
Solomillo de vaca |
Rinderfilet, n |
| Filet de porc |
Filetto di maiale |
Fillet of pork |
Solomillo de cerdo |
Schweinefilet, n |
| Filet mignon |
Filetto mignon |
Fillet mignon |
Solomillo pequeño |
Filet mignon |
| Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons) |
Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi) |
Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms) |
Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas) |
Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen) |
| Filet Wellington (en croûte feuilletée) |
Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia) |
Fillet Wellington (wrapped in puff pastry) |
Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre) |
Filet Wellington (in Blätterteigmantel) |
| Foie |
Fegato |
Liver |
Hígado |
Leber, f |
| Foie à la vénitienne (aux oignons) |
Fegato alla veneziana (con cipolle) |
Liver Venetian style (with onions) |
Hígado a la veneciana (con cebollas) |
Venezianische Leber (mit Zwiebeln) |
| Foie de canard |
Fegato (fresco) d'anatra |
Duck liver |
Hígado de pato |
Entenleber, f |
| Foie de veau à la milanaise (pané) |
Fegato di vitello alla milanese (impanato) |
Calf liver Milanese style (breaded) |
Hígado de ternera a la milanesa (empanado) |
Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert) |
| Foie de veau à l'anglaise (au lard) |
Fegato di vitello all'inglese (con pancetta) |
Calf liver English style (with bacon) |
Hígado de ternera a la inglesa (con tocino) |
Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck) |
| Foie d'oie |
Fegato (fresco) d'oca |
Goose liver |
Hígado de ganso |
Gänseleber, f |
| Foie gras (d'oie) |
Fegato grasso d'oca |
Goose foie gras |
Hígado graso de ganso |
Gänseleberpastete, f |
| Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande) |
Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne) |
Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce) |
Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne) |
Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce) |
| Foie gras de canard |
Fegato grasso d'anatra |
Duck foie gras |
Hígado graso de pato |
Entenleberpastete, f |
| Foies de poulet |
Fegatini di pollo |
Chicken livers |
Higadillos de pollo |
Hühnerleber, f |
| Fondue bourguignonne |
Fonduta bourguignonne |
Fondue Bourguignonne |
Fondue borgoñona |
Fleischfondue nach Burgunder Art |
| Foulque |
Fòlaga |
Water-hen; bald coot |
Foja |
Bläßhuhn, n |
| Fressure |
Corata o coratella |
Mixed offal |
Corada |
Geschlinge, n |
| Fressure d'agneau |
Corata di agnello |
Mixed offal of lamb |
Corada de cordero |
Lammgeschlinge, n |
| Fricandeau (veau entrelardé braisé) |
Fricandò (brasato di vitello lardellato) |
Braised larded veal |
Fricandó (ternera mechada braseada) |
Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten) |
| Fromage de tête |
Coppa di testa |
Pig head sausage |
Embutido de cabeza de cerdo |
Schweinskopf-Preßsack |
| Gélinotte, f |
Francolino di monte |
Hazel hen; hazel grouse |
Bonasa, f |
Haselhuhn, n |
| Gigot d'agneau |
Cosciotto d'agnello |
Leg of lamb |
Pernil de cordero |
Lammkeule |
| Gigot de mouton |
Cosciotto di montone |
Leg of mutton |
Pierna de carnero |
Hammelkeule |
| Gnocchis de viande |
Gnocchi di carne |
Meat dumplings |
Ñoquis de carne |
Fleischklößchen, n |
| Goulasch à la hongroise |
Gulasch all'ungherese |
Hungarian goulasch |
Gulasch húngaro |
Ungarisches Gulasch, n |
| Goulasch de veau |
Gulasch di vitello |
Veal goulasch |
Gulasch de ternera |
Kalbsgulasch, n |
| Grillade de viandes |
Grigliata mista di carne |
Mixed meat grill |
Parrillada de carne |
Gemischte Grillplatte |
| Grillades |
Carni alla brace |
Charcoal grilled meats |
Carnes mixtas a la brasa |
Fleisch vom Holzkohlengrill |
| Haletteles (foie de porc au four en crépine) |
Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale) |
Pork liver pieces wrapped in caul & baked |
Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo |
Im Ofen gebratene Schweinenetz |
| Hanche de poulet |
Anca di pollo |
Chicken thigh |
Muslo de pollo |
Hähnchenkeule |
| Jambon |
Prosciutto |
Ham |
Jamón |
Schinken |
| Jambon cru |
Prosciutto crudo |
Parma ham; raw ham |
Jamón serrano |
Roher Schinken |
| Jambon cru doux |
Prosciutto crudo dolce |
Less salty raw ham |
Jamón jabugo |
Milder roher Schinken |
| Jambon cuit |
Prosciutto cotto |
cooked Ham |
Jamón de York |
Gekochter Schinken |
| Jambon de cerf |
Prosciutto di cervo |
Venison raw ham |
Jamón de ciervo |
Hirschschinken |
| Jambon de daim |
Prosciutto di daino |
Fellow-deer raw ham |
Jamón de gamo |
Damhirschschinken |
| Jambon de montagne |
Prosciutto di montagna |
Mountain ham |
Jamón de monte |
Gebirgsschinken |
| Jambon de Parme |
Prosciutto di Parma |
Parma ham |
Jamón de Parma |
Parma-Schinken |
| Jambon de sanglier |
Prosciutto di cinghiale |
Boar raw ham |
Jamón de jabalì |
Wildschweineschinken |
| Jambon fumé |
Speck |
Smoked ham |
Jamón ahumado, speck |
Schinkenspeck |
| Jambon local |
Prosciutto locale |
Local ham |
Jamón del paìs |
Heimischer Schinken |
| Jarret de veau en sauce délicate |
Geretto di vitello in salsa delicata |
Veal shank in delicate sauce |
Jarrete de ternera en salsa delicada |
Kalbshaxe in delikater Sauce |
| Joue de porc |
Guancia di maiale |
Pork cheek |
Carrillo de cerdo |
Schweinebacke |
| Langue |
Lingua |
Tongue |
Lengua |
Zunge |
| Langue de boeuf à l'écarlate |
Lingua di manzo salmistrata |
Cured beef tongue |
Lengua de vaca salobreña |
Gepökelte Rinderzunge |
| Lapin |
Coniglio |
Rabbit |
Conejo |
Kaninchen, n |
| Lapin de garenne |
Coniglio selvatico |
Wild rabbit |
Conejo salvaje |
Wildkaninchen |
| Lard |
Pancetta |
Bacon |
Tocino |
Bauchspeck |
| Lard fumé |
Pancetta affumicata |
Bacon |
Tocino ahumado |
Geräucherter Bauchspeck |
| Lard roulé |
Pancetta arrotolata |
Rolled bacon |
Tocino enrollado |
Gerollter Bauchspeck |
| Lard séché |
Pancetta stagionata |
Matured bacon |
Tocino curado |
Abgehangerer Bauchspeck |
| Lièvre |
Lepre |
Hare |
Liebre |
Hase, m |
| Longe |
Lombata |
Loin |
Lomo, m |
Lendenbraten, m |
| Longe d'agneau désossée |
Lombata di agnello disossata |
Boned loin of lamb |
Lomo deshuesado de cordero |
Entbeinter Lendenbraten vom Lamm |
| Longe de chamois en croûte aux champignons |
Lombo di camoscio in crosta di funghi |
Loin of chamois in a mushroom crust |
Lomo de gamuza en costra de setas |
Gams-Lendenbraten in Pilzkruste |
| Longe de porc |
Lombata di maiale |
Pork loin |
Lomo de cerdo |
Lendenbraten vom Schwein |
| Longe de veau |
Lombata di vitello |
Loin of veal |
Lomo de ternera |
Lendenbraten vom Kalb |
| Magret de canard |
Petto d'anatra |
Duck breast |
Pechuga de pato |
Entenbrust |
| Marcassin |
Cinghialetto |
Young boar |
Jabato |
Frischling |
| Médaillons de cervelle de veau |
Medaglioni di cervella di vitello |
Calf brain medallions |
Medallones de sesos de ternera |
Kalbsshirn-Medaillons, n |
| Médaillons de chevreuil |
Medaglioni di capriolo |
Venison medallions |
Medallones de corzo |
Rehmedaillons, n |
| Médaillons de foie gras |
Medaglioni di fegato grasso d'oca |
Goose foie gras medallions |
Medallones de hígado graso de ganso |
Gänseleberpastete-Medaillons, n |
| Médaillons de veau |
Medaglioni di vitello |
Veal medallions |
Medallones de ternera |
Kalbsmedaillons, n |
| Merles |
Merli |
Blackbirds |
Mirlos |
Amseln, f |
| Moelle de boeuf |
Midollo di manzo |
Beef bone marrow |
Médula de vaca |
Rindermark |
| Moelle, f |
Midollo |
Bone marrow |
Médula, f; tuétano |
Mark, n |
| Montone |
Castrato |
Montone |
Montone |
Montone |
| Mortadelle |
Mortadella |
Mortadella |
Mortadela |
Mortadella |
| Mouton |
Montone |
Mutton |
Carnero |
Hammel |
| Noisettes d'agneau |
Nocette di agnello |
Lamb noisettes |
Nueces de cordero |
Lammnüßchen, n |
| Noisettes de chevreuil |
Nocette di capriolo |
Venison noisettes |
Nueces de corzo |
Rehnüßchen, n |
| Noix de veau |
Noce di vitello |
Veal rump |
Nuez de ternera |
Kalbsnuß |
| Oie |
Oca |
Goose |
Ganso, m |
Gans |
| Oie à l'alsacienne (farcie à la saucisse et servie sur de la choucroute) |
Oca all'alsaziana (farcita con salsiccia e guarnita con crauti) |
Goose Alsatian style (stuffed with sausage & served with sauerkraut) |
Ganso a la alsaciana (relleno con salchicha y guarnecido con chucruta) |
Gans nach elsässischer Art (mit Wurstfarce u. Sauerkraut als Beilage) |
| Oie en sauce |
Intingolo d'oca |
Duck stew |
Guisado de ganso |
Gänse-Tunke |
| Oie sauvage |
Oca selvatica |
Wild goose |
Ganso silvestre |
Wildgans |
| Oiselle; oison, m |
Oca novella |
Young goose |
Ganso joven |
Junge Gans |
| Oreilles, f |
Orecchi |
Ears |
Orejas, f |
Ohren, n |
| Ortolans |
Ortolani |
Ortolan |
Hortelanos |
Gartenammern, f |
| Ossibuchi de dinde (tranches de cuisse de dinde) |
Ossibuchi di tacchino (fette di coscia di tacchino) |
Turkey ossibuchi (sliced turkey leg) |
Ossibuchi de pavo (rodajas de muslo de pavo) |
Truthahn-Ossibuchi (Truthahnschlegel in Scheiben) |
| Ossobuco (tranche de jarret de veau braisée) |
Ossobuco (fetta di geretto di vitello brasato) |
Ossobuco (braised veal shank slice) |
Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera braseada) |
Ossobuco (geschmorte Kalbshaxenscheibe) |
| Ours |
Orso |
Bear |
Oso |
Bär |
| Panse |
Pancia |
Belly |
Barriga |
Bauch, m |
| Pâté de veau |
Pâté di vitello |
Veal paté |
Paté de ternera |
Kalbspastete; Kalbspatè |
| Paupiettes (f) de viande |
Involtini di carne |
Meat rolls |
Popietas (f) de carne |
Fleischrouladen, f |
| Paupiettes de boeuf |
Involtini di manzo |
Beef rolls |
Popietas de carne de vaca |
Rinderrouladen, f |
| Paupiettes de veau en feuilles de vigne |
Involtini di vitello in foglie di vite |
Veal rolls in vine leaves |
Popietas de ternera en hojas de vid |
Kalbsrouladen in Weinblättern |
| Perdrix |
Pernice |
Partridge |
Perdiz |
Rebhuhn, n |
| Perdrix bartavelle |
Coturnice |
Rock partridge |
Codorniz |
Steinhuhn, n |
| Petit saucisson frais |
Salamino fresco |
Small fresh salami |
Salamín fresco |
Kleine frische Salami |
| Pied de veau |
Piedino di vitello |
Calf feet |
Pie de ternera |
Kalbsfüßchen, n |
| Pieds de porc |
Piedini di maiale |
Pig trotters |
Pies de cerdo |
Schweinefüßchen, n |
| Pigeon |
Piccione |
Pigeon |
Pichón |
Taube, f |
| Pigeon ramier |
Colombaccio |
Wood pidgeon |
Palomo torcaz |
Ringeltaube, f |
| Pigeon sauvage |
Piccione selvatico |
Wild pigeon |
Pichón salvaje |
Wildetaube |
| Pigeonneau |
Piccione novello |
Young pigeon; squab |
Pichón joven |
Junge Taube |
| Pintade |
Faraona |
Guinea fowl |
Pintada |
Perlhuhn, n |
| Pintade désosseée farcie aux cèpes |
Faraona disossata farcita con porcini |
Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini) |
Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza |
Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt |
| Plat en sauce |
Intingolo |
Stew |
Guisado |
Tunke, f |
| Plat unique de viande |
Piatto unico di carne |
Single-course meal of meat |
Plato único de carne |
Fleischgericht als einziger Gang |
| Pluvier |
Piviere |
Plover |
Chorlito, m |
Regenpfeifer, m |
| Poêlée de lapin aux champignons |
Padellata di coniglio con funghi |
Pan-fried rabbit with mushrooms |
Guiso de conejo con setas |
Kaninchenpfanne mit Pilzen |
| Poitrine |
Petto |
Breast |
Pechuga, f |
Brust, f; Brüstchen, n |
| Poitrine de veau farcie |
Petto di vitello farcito |
Stuffed veal breast |
Pechuga de ternera rellena |
Gefüllte Kalbsbrust |
| Poitrine de veau roulée |
Petto di vitello arrotolato |
Rolled veal breast |
Rollo de pechuga de ternera |
Kalbsbrustrollbraten |
| Poitrine d'oie farcie |
Petto d'oca farcito |
Stuffed goose breast |
Pechuga de ganso rellena |
Gefüllte Gänsebrust |
| Porc |
Maiale |
Pork |
Cerdo |
Schwein, n |
| Potée |
Bottaggio (stufato di carne e verdure) |
Hotch-potch (pork stew with savoy cabbage) |
Estofado con carne y verduras |
Eintopf |
| Poularde |
Pollanca (Pollastra) |
Fattened hen |
Pularda |
Masthenne |
| Poularde à la casserole |
Pollanca in casseruola |
Casserole of fattened hen |
Pularda en puchero |
Masthenne im Schmortopf |
| Poulet |
Pollo |
Chicken |
Pollo |
Hähnchen, n |
| Poulet à la diable (battu et cuit sur le gril) |
Pollo alla diavola (battuto e cotto alla griglia) |
Chicken devilled style (flattened & grilled) |
Pollo a la diabla (aplastado y hecho a la parrilla) |
Hähnchen nach Teufelsart (geklopft, vom Rost) |
| Poulet à la provençale (en sauce tomate, anchois, aïl et olives) |
Pollo alla provenzale (con salsa di pomodoro, acciughe, aglio e olive) |
Provençal chicken (with tomato sauce, anchovies, garlic & olives) |
Pollo a la provenzal (con salsa de tomate, anchoillas, ajo y aceitunas) |
Provenzalisches Hähnchen (mit Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch u. Oliven) |
| Poulet à l'américaine (grillé au lard et à la tomate) |
Pollo all'americana (alla griglia, con pancetta e pomodori) |
Chicken American style (grilled with bacon & tomatoes) |
Pollo a la americana (a la parrilla con tocino y tomate) |
Hähnchen nach amerikanischer Art (gegrillt, mit Bauchspeck u. Tomaten) |
| Poulet au curry |
Pollo al curry |
Chicken curry |
Pollo con curry |
Curry-Hähnchen |
| Poulet du terroir |
Pollo nostrano |
Local chicken |
Pollo del país |
Heimisches Hähnchen |
| Poulet en casserole bonne femme (aux petits oignons et au lard) |
Pollo in casseruola bonne femme (con cipolline e pancetta) |
Chicken casserole bonne femme (with silverskin onions & bacon) |
Pollo en puchero bonne femme (con cebollas tiernas y tocino) |
Hähnchen im Schmortopf Bonne Femme (mit Zwiebelchen u. Bauchspeck) |
| Poulet fermier |
Pollo ruspante |
Farm-yard chicken |
Pollo de corral |
Freilandhähnchen |
| Poulet nouveau |
Pollo novello |
Spring chicken |
Pollo joven |
Junges Hähnchen |
| Poulet-frites |
Pollo e patatine fritte |
Fried chicken with chips |
Pollo y patatas fritas |
Hähnchen mit Pommes frites |
| Ragoût de veau |
Bocconcini di vitello |
Veal bites |
Bocaditos de ternera |
Kalbsragout, n |
| Rillons |
Ciccioli |
Crackling |
Pedacitos de carne seca de cerdo |
Grieben, f |
| Ris d'agneau |
Animelle d'agnello |
Lamb sweetbreads |
Mollejas de cordero |
Lammbries, n |
| Ris de veau |
Animelle di vitello |
Calf sweetbreads |
Mollejas de ternera |
Kalbsbries, n |
| Rôti |
Arrosto |
Roast |
Asado |
Braten |
| Rôti d'agneau |
Arrosto di agnello |
Roast lamb |
Cordero asado |
Lammbraten |
| Rôti de porc |
Arrosto di maiale |
Roast pork |
Cerdo asado |
Schweinebraten |
| Rôti de veau en croûte |
Arrosto di vitello in crosta |
Roast veal in a pastry crust |
Ternera asada en costra |
Kalbsbraten in Teigkruste |
| Roulade de boeuf farcie |
Arrosto di manzo arrotolato e farcito |
Rolled & stuffed roast beef |
Redondo de carne de vaca asada rellena |
Gefüllter Rinderrollbraten |
| Roulé de veau |
Arrotolato di vitello |
Rolled veal |
Redondo de ternera |
Kalbsrollbraten |
| Sanglier |
Cinghiale |
Boar |
Jabalí |
Wildschwein, n |
| Sarcelle |
Alzàvola |
Teal (duck) |
Cerceta |
Krickente |
| Saucisse |
Salsiccia |
Sausage |
Salchicha |
Wurst |
| Saucisse de cheval |
Salsiccia di cavallo |
Horse-meat sausage |
Salchicha de caballo |
Pferdewurst |
| Saucisse de foie |
Würstel di fegato |
Liver frankfurter |
Wurstel de hígado |
Leberwurst |
| Saucisse de foie |
Salsiccia di fegato |
Liver sausage |
Salchicha de hígado |
Leberwurst |
| Saucisse de Francfort |
Würstel |
Frankfurter; hot-dog |
Wurstel |
Bratwurst; Bockwurst oder Siedewurst |
| Saucisse de porc |
Insaccato di maiale |
Dried cured pork |
Embutido de cerdo |
Schweine-Preßsack |
| Saucisse de sanglier |
Salsiccia di cinghiale |
Boar-meat sausage |
Salchicha de jabalí |
Wildschweinewurst |
| Saucisse sèche |
Salsiccia secca |
Dried sausage |
Salchicha curada |
Luftgetrocknete Wurst |
| Saucission de longe de porc |
Lonza |
Dried cured pork loin |
Embutido de lombo de cerdo |
Schweinskarree-Wurst |
| Saucisson |
Salame |
Salami |
Salami; salchichón |
Salami |
| Saucisson à l'aïl |
Salame all'aglio |
Garlic salami |
Salami con ajo |
Knoblauchsalami |
| Saucisson bouilli |
Cotechino |
Boiled salami |
Salchichón cocido |
Kochsalami, f |
| Saucisson bouilli |
Cotechino |
Boiled salami |
Salami hervido |
Kochwurst |
| Saucisson bouilli roulé dans une tranche de veau |
Cotechino in galera (avvolto in carne di vitello) |
Boiled salami wrapped in veal |
Salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera |
Kochsalami in Kalbfleischmantel |
| Saucisson cuit |
Salame cotto |
Cooked salami |
Salami cocido |
Kochwurst |
| Saucisson de Milan |
Salame di Milano |
Salami Milano style |
Salami de Milán |
Mailänder Salami |
| Saucisson d'oie |
Salame d'oca |
Goose salami |
Salami de ganso |
Gänsesalami |
| Saucisson frais |
Salame fresco |
Fresh salami |
Salami fresco |
Frische Salami |
| Saucisson hongrois |
Salame ungherese |
Hungarian salami |
salami de Hungría |
Ungarische Salami |
| Scottona |
Giovenca |
Scottona |
Scottona |
Scottona |
| Selvaggina |
Cacciagione |
Selvaggina |
Selvaggina |
Selvaggina |
| Steak (m) de boeuf |
Bistecca di manzo |
Beef steak |
Bistec de carne de vaca |
Rindersteak |
| Steak à cheval (surmontè d'un oeuf sur le plat) |
Bistecca alla Bismarck (con uovo fritto sopra) |
Bismarck steak (topped with a fried egg) |
Bistec a la Bismarck (con huevo frito encima) |
Bismarck-Steak (mit Spiegelei darauf) |
| Steak à la pizzaiola (en sauce tomate) |
Bistecca alla pizzaiola (in salsa di pomodoro) |
Steak pizzaiola style (in tomato sauce) |
Bistec a la pizzaiola (con salsa de tomate) |
Beefsteak nach Pizzaiola-Art (in Tomatensauce) |
| Steak de veau |
Bistecca di vitello |
Veal steak |
Bistec de ternera |
Kalbssteak |
| Steak de veau haché |
Bistecca di vitello macinata |
Ground-veal steak |
Bistec de ternera molido |
Hacksteak vom Kalb |
| Steak farci au fromage |
Bistecca farcita con formaggio |
Steak filled with cheese |
Bistec relleno con queso |
Steak mit Käsefüllung |
| Steak haché de boeuf et légumes |
Hamburger di coniglio |
Rabbit hamburger |
Hamburguesa de vaca y verduras |
Rind- u. Gemüse-Hamburger |
| Steak haché de poulet |
Hamburger di pollo |
Chicken hamburger |
Hamburguesa de pollo |
Geflügel-Hamburger |
| Steak haché; hamburger |
Hamburger |
Hamburger |
Hamburguesa, f |
Hamburger |
| Steak tartare |
Bistecca alla tartara |
Steak tartare |
Bistec a la tártara |
Tatar-Steak |
| Steak, m |
Bistecca |
Steak |
Bistec, m |
Beefsteak, n |
| Terrine |
Pasticcio |
Terrine |
Pastel |
Pastete, f |
| Terrine de gibier |
Pasticcio di cacciagione |
Game terrine |
Pastel de caza |
Wildpastete |
| Terrine de lièvre |
Pasticcio di lepre |
Hare terrine |
Pastel de liebre |
Hasenpastete |
| Tranche de longe de porc fumée, à la braise |
Bistecca di maiale affumicata alla brace |
Charcoal grilled smoked pork cutlet |
Bistec de cerdo ahumado a la brasa |
Geräuchertes Schweinegrillsteak |
| Travers d'agneau |
Costine d'agnello |
Lamb ribs |
Costillas de cordero |
Lammrippchen, n |
| Travers de porc |
Costine di maiale |
Pork ribs |
Costillas de cerdo |
Schälrippchen vom Schwein |
| Tripes de veau de lait |
Pajata (budella di vitello da latte) |
Offal of milk-fed calves |
Tripas de ternero recental |
Milchkalbskaldaunen |
| Vanneau, m |
Pavoncella |
Lapwing; pewit |
Avefría |
Kiebitz, m |
| Viande de boeuf |
Carne di manzo |
Beef |
Carne de vaca |
Rindfleisch, n |
| Viande de cheval séchée |
Bresaola di cavallo |
Dry-salted horse meat |
Cecina curada de caballo |
Luftgetrocknetes Pferdefleisch |
| Viande de porc |
Carne di maiale |
Pork |
Carne de cerdo |
Schweinefleisch, n |
| Viande de veau |
Carne di vitello |
Veal |
Carne de ternera |
Kalbfleisch, n |
| Viande sèche des Grisons |
Bresaola |
Dry-salted beef |
Cecina curada de vaca |
Bündner Fleisch |
| Viande séchée |
Carne secca |
Dried meat |
Carne seca |
Luftgetrocknetes Fleisch |
| Viandes bouillies |
Bollito misto |
Mixed boiled meats |
Cocido mixto |
Gemischtes Siedfleisch |
| Volaille, f |
Pollame |
Poultry |
Aves |
Geflügel, n |
| Zampone (chair à saucisse bouillie dans un pied de porc évidé) |
Zampone |
Zampone (pork sausage stuffed in a boned pig trotter & boiled) |
Zampone (embutido en pata de cerdo y cocido) |
Zampone (Kochwurst in der Haut eines Schweinefußes) |